找歌词就来最浮云

《St. Andrew’s Fall (24-Bit Digitally Remastered 05)》歌词

所属专辑: 歌手: Blind Melon 时长: 04:14
St. Andrew’s Fall (24-Bit Digitally Remastered 05)

[00:00:10] Big stretch and not much sleep

[00:00:12] 伸展身体不怎么睡觉

[00:00:12] I got a couple of palm trees on each side of my cheek

[00:00:20] 我脸颊两边各长出了棕榈树

[00:00:20] And it's a bright blue Saturday

[00:00:22] 这是一个湛蓝的周六

[00:00:22] And the rummage sells the rubbish to me

[00:00:30] 而集市将杂物卖给了我。

[00:00:30] But if I could buy the sky that's hangin'

[00:00:34] 但愿我能拥有悬挂

[00:00:34] Over this bed of mine

[00:00:39] 躺在我的床上

[00:00:39] If I could climb these vines

[00:00:46] 若能攀爬这藤蔓

[00:00:46] And maybe see what you're seein'

[00:00:49] 或许洞察你所见

[00:00:49] If you were standing

[00:00:50] 如果你站在那里

[00:00:50] On the corner staring straight

[00:00:51] 在街角凝视着我

[00:00:51] Into the eyes of Jesus Christ

[00:00:55] 在耶稣基督的眼中

[00:00:55] One porch one dog one cockroach only way to be

[00:01:03] 一廊一狗一蟑螂,独此生存之道

[00:01:03] I got sewage fruit and it's growing out back from roots

[00:01:08] 我种的水果都是从根部长出来的

[00:01:08] I don't know if they belong to me

[00:01:14] 我不知道它们是否属于我

[00:01:14] But if I could buy the sky that's hangin'

[00:01:20] 如果我能拥有悬挂

[00:01:20] Over this bed of mine

[00:01:23] 躺在我的床上

[00:01:23] And if I could climb these vines

[00:01:29] 若能攀登这藤蔓

[00:01:29] And maybe see what you're seein'

[00:01:34] 或许能窥见你所见

[00:01:34] Sittin' at the edge of this building

[00:01:53] 坐在这栋楼的边缘

[00:01:53] Twenty stories below a twenty stories below

[00:02:00] 二十层以下

[00:02:00] Twenty stories below twenty stories below

[00:02:33] 二十层以下

[00:02:33] I can't tell you how many ways that I've sat

[00:02:38] 我无法告诉你我坐了多少次

[00:02:38] And viewed my life today but I can tell you

[00:02:43] 看看我今天的生活但我可以告诉你

[00:02:43] I don't think that I can find easier way

[00:02:46] 我觉得我找不到更简单的办法

[00:02:46] So if I see you walking hand in hand in hand

[00:02:58] 所以如果我看见你手牵手走在路上

[00:02:58] With a three armed man you know I'll understand

[00:03:15] 与三臂男子同行,你知道我会理解

[00:03:15] But you should have been in my shoes yesterday

[00:03:30] 但你昨天就应该站在我的角度考虑

[00:03:30] You should have been in my shoes yesterday

[00:03:35] 昨天你就应该站在我的角度考虑