找歌词就来最浮云

《ご当地キャラエレジー》歌词

ご当地キャラエレジー

[00:00:00] ご当地キャラエレジー (《船梨精》插曲) - ふなっしー (Funassyi)

[00:00:01] //

[00:00:01] 詞:ほぼニッチP,ふなっしー

[00:00:03] //

[00:00:03] 曲:ほぼニッチP

[00:00:04] //

[00:00:04] ご当地キャラのブームが

[00:00:08] 当地的卡通人物风行

[00:00:08] 楽しそうだったから

[00:00:13] 好像好有趣的样子

[00:00:13] この際はボクも個人的に

[00:00:17] 于是这时 我一个人

[00:00:17] この世界に降臨てみた

[00:00:21] 降临到这个世界上

[00:00:21] 最初は誰からも

[00:00:25] 起初谁也

[00:00:25] 相手にされなかった

[00:00:29] 不理睬我

[00:00:29] 勝手にイベントに出てみても

[00:00:33] 就算我随意地参加活动

[00:00:33] 子供は逃げていった

[00:00:37] 孩子们也离我而去

[00:00:37] かなっしーね

[00:00:39] 好伤心啊

[00:00:39] ボクはみんなに

[00:00:41] 我明明多想给大家

[00:00:41] 笑ってほしいだけなのに

[00:00:45] 带来欢笑

[00:00:45] かなっしーね

[00:00:47] 好伤心啊

[00:00:47] ボクは誰かに喜んでほしかったのに

[00:00:54] 我明明多想有人能够喜欢上我

[00:00:54] たまたまcmや

[00:00:57] 偶然拍了则广告

[00:00:57] ワイドショーに出てから

[00:01:01] 出演了一档综合娱乐节目之后

[00:01:01] 日本中のキャラクターイベント

[00:01:05] 在全日本的卡通人物活动

[00:01:05] 引っ張りだこになった

[00:01:10] 成了人人争抢的香饽饽

[00:01:10] タレントに投げられて

[00:01:13] 终于投身称为艺人

[00:01:13] 飛行機からダイビング

[00:01:18] 从飞机上纵身一跃

[00:01:18] カラダ中ボロボロになっても

[00:01:22] 即使我的身体遍体鳞伤

[00:01:22] ボクは幸せだった

[00:01:26] 我也很幸福

[00:01:26] うれっしーね

[00:01:27] 好开心啊

[00:01:27] みんながボクを

[00:01:29] 大家看到我

[00:01:29] 見れば楽しく笑ってくれる

[00:01:34] 都会开心地对我微笑

[00:01:34] うれっしーね

[00:01:36] 好开心啊

[00:01:36] ボクは誰かに笑ってほしいだけなんだ

[00:01:42] 我想要某个人为我尽情欢笑

[00:01:42] 優しい人たちが

[00:01:46] 因为温柔的人们

[00:01:46] 助けてくれたおかげで

[00:01:50] 帮助了我

[00:01:50] グッズとか本とかがたくさん

[00:01:54] 店里摆满了

[00:01:54] 店頭に並んだよ

[00:01:58] 许多的物品和图书

[00:01:58] 有名なミュージシャンが

[00:02:02] 著名的音乐家

[00:02:02] 編曲をしてくれて

[00:02:07] 还为我编曲

[00:02:07] テーマ曲のCDも出たよ

[00:02:11] 还出了主题曲的唱片哟

[00:02:11] B面は音頭だよ

[00:02:15] B面我还是领唱呢

[00:02:15] たのっしーね

[00:02:16] 真高兴呀

[00:02:16] みんながボクの姿を

[00:02:19] 大家看见我的模样

[00:02:19] 見れば集まってくる

[00:02:23] 就会聚拢过来

[00:02:23] たのっしーね

[00:02:24] 真高兴呀

[00:02:24] ボクの人生で一番幸せだった

[00:02:31] 我的人生 最幸福了

[00:02:31] ある朝のニュースで

[00:02:35] 一天早上的新闻里说

[00:02:35] ボクに似た誰かさんが

[00:02:39] 有个和我很像的人

[00:02:39] 聞いてないイベントに出てたと

[00:02:43] 参加了一个我闻所未闻的活动

[00:02:43] 話題になっていた

[00:02:47] 并且还成了热议的焦点

[00:02:47] なりすましが出現

[00:02:51] 原来是出现了山寨货

[00:02:51] みんながつぶやいて

[00:02:55] 大家都在犯嘀咕

[00:02:55] ボクに教えてくれるけれど

[00:02:59] 虽然告诉了我

[00:02:59] もうどうにもならないよ

[00:03:03] 但也无济于事哟

[00:03:03] おかっしーね

[00:03:05] 真奇怪呀

[00:03:05] どうしてこんな面倒なことになったのか

[00:03:12] 为什么会变得 这么复杂而又麻烦呢

[00:03:12] おかっしーね

[00:03:13] 真奇怪呀

[00:03:13] ボクはみんなと

[00:03:15] 明明我和大家

[00:03:15] 楽しんでいたいだけなのに

[00:03:20] 在一起尽情欢笑

[00:03:20] ブームが過ぎ去って

[00:03:24] 风潮过后

[00:03:24] みんながボクを忘れた

[00:03:28] 大家都遗忘了我

[00:03:28] あれほどあった出演依頼

[00:03:32] 曾经有那么多的出演委托

[00:03:32] 今では一つもない

[00:03:36] 现在却一家不剩

[00:03:36] まわりの大人たちは

[00:03:40] 周围的大人们

[00:03:40] さっさといなくなって

[00:03:44] 一溜烟就消失不见

[00:03:44] ボクに残されているものは

[00:03:48] 留给我的

[00:03:48] 傷ついたカラダだけ

[00:03:54] 只有遍体鳞伤的身体

[00:03:54] さみっしーね

[00:03:56] 好寂寞呀

[00:03:56] みんなあんなにボクを

[00:03:59] 大家明明

[00:03:59] ちやほやしてくれたのに

[00:04:03] 曾经那样百般奉承我

[00:04:03] さみっしーね

[00:04:04] 好寂寞呀

[00:04:04] みんながボクを

[00:04:06] 大家明明

[00:04:06] 大事にしてくれていたのに

[00:04:15] 曾经那样珍惜我

[00:04:15] もう一度一人で

[00:04:19] 再一次我独自一人

[00:04:19] イベントに出てみよう

[00:04:23] 去参加活动吧

[00:04:23] 子供が逃げ出してしまっても

[00:04:27] 即使孩子们离我而去

[00:04:27] 踊り続けていよう

[00:04:31] 我也会继续起舞

[00:04:31] もう一度ここから

[00:04:35] 再一次从这里出发

[00:04:35] やり直ししてみよう

[00:04:39] 从头再来吧

[00:04:39] 考えてみればボクはなにも

[00:04:43] 想想我也曾

[00:04:43] 持っていなかったんだから

[00:04:47] 一无所有

[00:04:47] ボクは踊り続けるよ

[00:04:52] 我还会继续起舞