找歌词就来最浮云

《銀河鉄道》歌词

所属专辑: Present from you 歌手: BUMP OF CHICKEN 时长: 06:37
銀河鉄道

[00:00:00] 銀河鉄道 - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)

[00:00:07] //

[00:00:07] 詞:藤原基央

[00:00:15] //

[00:00:15] 曲:藤原基央

[00:00:22] //

[00:00:22] 電車の窓はガタガタ鳴く

[00:00:27] 电车的窗嘎嘎地响

[00:00:27] 生きた街を遠ざける

[00:00:33] 生活的街道渐渐远去

[00:00:33] 見送る人も居なかった僕の

[00:00:38] 并没有人来送行的我

[00:00:38] 生きた街を遠ざける

[00:00:42] 生活的街道渐渐远去

[00:00:42] 知っている景色と

[00:00:46] 熟悉的景色

[00:00:46] 知らない景色が

[00:00:50] 未知的景色

[00:00:50] 僕を騙すように

[00:00:54] 像欺骗着我一般

[00:00:54] いつの間にか入れ替わる

[00:01:01] 在不知不觉间交替出现

[00:01:01] 僕の体は止まったままで

[00:01:06] 我的身体是静止的

[00:01:06] 時速200 kmを超えている

[00:01:11] 时速却超出了两百千米

[00:01:11] 考える程に可笑しな話だ

[00:01:16] 想一想真可笑

[00:01:16] 僕は止まったままなのに

[00:01:20] 明明我是静止的

[00:01:20] こんなに可笑しな事

[00:01:24] 如此可笑的事情

[00:01:24] 黙っちゃいられない

[00:01:29] 却只能沉默

[00:01:29] そう思って間もなく

[00:01:33] 这么想着而已

[00:01:33] ひとりだったって思い出す

[00:01:41] 只有我一个人回忆着

[00:01:41] 誰もがそれぞれの

[00:01:45] 谁都有各种各样

[00:01:45] 切符を買ってきたのだろう

[00:01:49] 买过很多种票吧

[00:01:49] 今までの物語を

[00:01:53] 把现在为止的故事

[00:01:53] 鞄に詰めてきたのだろう

[00:02:08] 都塞进包包里了吧

[00:02:08] リボン付きのクマが転がって来る

[00:02:13] 系着丝带的小熊滚过来了

[00:02:13] 迷ったけど拾ってやる

[00:02:19] 感到奇怪捡了起来

[00:02:19] 同時に女の子が駆け寄って来る

[00:02:24] 同时一个女孩追了过来

[00:02:24] 僕を見て怖じ気付く

[00:02:29] 看到我有点害怕

[00:02:29] 後悔した僕からクマを奪うと

[00:02:34] 后悔地从我手中夺走小熊

[00:02:34] 礼も言わず逃げていく

[00:02:39] 连谢谢都没说就逃跑了

[00:02:39] もういいや寝ようかな

[00:02:41] 没关系 我要睡了

[00:02:41] シートを倒す

[00:02:45] 倒在座位上

[00:02:45] 後ろから舌打ちが聴こえる

[00:02:49] 听见后头传来啪叽嘴的声音

[00:02:49] 聴こえない振りをして

[00:02:53] 用听不见的姿势

[00:02:53] 保たれかかって

[00:02:57] 保护起自己

[00:02:57] 目を閉じてみたけど

[00:03:01] 只是把眼睛闭上

[00:03:01] 気になるから眠れない

[00:03:10] 因为很在意而睡不着

[00:03:10] 誰もがそれぞれの

[00:03:14] 谁都有各种各样

[00:03:14] 切符を買ってきたのだろう

[00:03:18] 把现在为止的故事

[00:03:18] 荷物の置き場所を

[00:03:22] 放置行李的地方

[00:03:22] 必死で守ってきたのだろう

[00:03:28] 拼命地守护看着的吧

[00:03:28] 人は年を取る度

[00:03:32] 人每次长大一岁的时候

[00:03:32] 終わりに近付いていく

[00:03:37] 就是在不断接近死亡

[00:03:37] 動いていない様に見えても

[00:03:42] 就算看起来没有在前进

[00:03:42] 確かに進んでいる

[00:03:49] 其实真正已经在前进了

[00:03:49] 自転車を漕いで手を振る人

[00:03:54] 蹬着自行车挥手的人

[00:03:54] 見送りたい人が居るのだろう

[00:04:00] 应该是有想送行的人吧

[00:04:00] 相手を想うならやめてやれよ

[00:04:05] 考虑到对方的话就别这样了

[00:04:05] ちょっと恥ずかし過ぎるだろう

[00:04:10] 有点过头了会害臊吧

[00:04:10] 僕の体は止まったままで

[00:04:15] 我的身体是静止的

[00:04:15] あの自転車を遠ざける

[00:04:20] 离那自行车越来越远

[00:04:20] 本当はとても羨ましかった

[00:04:26] 真正是很羡慕的

[00:04:26] 僕は止まったままだから

[00:04:30] 因为我的身体是静止的

[00:04:30] 役には立てないし

[00:04:34] 并没有起什么作用

[00:04:34] 邪魔はしちゃうし

[00:04:38] 反而打扰了

[00:04:38] 目を閉じてみたけど

[00:04:42] 虽然试着闭上眼

[00:04:42] 辛くなるから目を開けた

[00:04:51] 很难熬又睁开了

[00:04:51] 真っ赤なキャンデイが

[00:04:53] 红色的糖果

[00:04:53] 差し出されている

[00:04:56] 递到我眼前

[00:04:56] 驚いたけど貰ってみる

[00:05:01] 吓了一跳收下了

[00:05:01] 笑った女の子が席に戻る

[00:05:06] 笑着的女孩回到她的座位

[00:05:06] 誰にも知られず僕が泣く

[00:05:11] 谁也不知道我哭了

[00:05:11] 電車の窓はガタガタ鳴く

[00:05:17] 电车的玻璃嘎嘎响着

[00:05:17] 生きる街を近付ける

[00:05:22] 生活的街道接近了

[00:05:22] 出迎える人も居ないであろう僕の

[00:05:27] 并没人来迎接的我

[00:05:27] 生きる街を近付ける

[00:05:31] 生活的街道接近了

[00:05:31] 誰もがそれぞれの

[00:05:35] 谁都有各种各样

[00:05:35] 切符を買ってきたのだろう

[00:05:39] 买过很多的票吧

[00:05:39] 今までの物語を

[00:05:43] 把至今为止的故事

[00:05:43] 鞄に詰めてきたのだろう

[00:05:48] 都收进包里了吧

[00:05:48] 荷物の置き場所を

[00:05:52] 放置行李的地方

[00:05:52] 必死で守ってきたのだろう

[00:05:56] 拼命地守护看着的吧

[00:05:56] これからの物語を

[00:06:00] 从今往后的故事

[00:06:00] 夢に見てきたのだろう

[00:06:06] 会在梦里见到的吧

[00:06:06] 人は年を取る度

[00:06:10] 人每次长大一岁的时候

[00:06:10] 始まりから離れていく

[00:06:15] 就离起点越来越远了

[00:06:15] 動いていないように思えていた

[00:06:20] 看起来没有在前进

[00:06:20] 僕だって進んでいる

[00:06:25] 其实就像我一样正前进着

随机推荐歌词: