找歌词就来最浮云

《Lucky Man》歌词

所属专辑: How’s it going? 歌手: 时长: 05:01
Lucky Man

[00:00:00] Lucky Man - 嵐 (あらし)

[00:00:00] 腾讯享有翻译作品的著作权

[00:00:00] 詞:尾崎雪絵

[00:00:01] //

[00:00:01] 曲:飯田建彦

[00:00:02] //

[00:00:02] Yes, yes, yes

[00:00:04] //

[00:00:04] We're superboyz 改め

[00:00:06] 我们就是superboyz 再一次

[00:00:06] Luckyboyz in da house yo.

[00:00:08] //

[00:00:08] Aight. A huge shout out

[00:00:09] //

[00:00:09] Wiz me and put ya hands up.

[00:00:11] //

[00:00:11] Now Ready?

[00:00:13] //

[00:00:13] Yell it out!! When I say

[00:00:17] //

[00:00:17] “lucky” U say “man” !

[00:00:28] //

[00:00:28] Somebody, Everybody, Screeeeeam !!!!

[00:00:32] //

[00:00:32] That's it. That's it.

[00:00:34] //

[00:00:34] My turn is ova. Now it's his turn.

[00:00:36] //

[00:00:36] Here is…

[00:00:38] //

[00:00:38] 呼ばれて 飛び出て

[00:00:39] 受到召唤飞奔而出

[00:00:39] ジャジャジャジャーン!!! で

[00:00:41] 锵锵锵隆重登场

[00:00:41] 毎回氾濫する様な

[00:00:41] 每次都如泛滥的

[00:00:41] 回覧板班並みに

[00:00:43] 公布栏似的

[00:00:43] マジ早い情報収集

[00:00:44] 快速情报收集

[00:00:44] 凝固 吸収して…

[00:00:46] 凝固吸收…

[00:00:46] 「満タンcarなんだ。」

[00:00:46] "像是加满油的汽车"

[00:00:46] OH! もう小節足んねぇ

[00:00:47] 小节快要不够了

[00:00:47] どうせ言うなら

[00:00:48] 反正都要说的话

[00:00:48] 情報掴んでからにしますわ

[00:00:50] 不如先掌握情报

[00:00:50] 腐ってたって

[00:00:51] 就算在一旁失落

[00:00:51] 始まんねぇからさぁ…

[00:00:52] 也不会有任何开始

[00:00:52] (Let's go!)

[00:00:53] //

[00:00:53] Honey 甘い汁を吸いたきゃ

[00:00:58] 如果你想吸取甘甜的蜜汁

[00:00:58] 俺についてきな

[00:01:00] 就跟我走吧

[00:01:00] Drive me 天命なんて

[00:01:04] 天命无需尽人事

[00:01:04] 人事を尽くさず 勝ち取るのさ

[00:01:12] 而是要亲自去争取

[00:01:12] 解けないナゾは

[00:01:15] 解不开的谜题

[00:01:15] 水に浮かべて 乾杯しよう

[00:01:22] 就让它浮在水面来干杯吧

[00:01:22] コタエが (Sooner or later)

[00:01:26] 答案迟早会

[00:01:26] 溶け出してくるさ

[00:01:31] 溶析而出

[00:01:31] いま 世界を手玉に取って

[00:01:36] 现在 世界就掌握在手中

[00:01:36] 転がせ Lucky man

[00:01:39] 任你转动

[00:01:39] 宝モノを探して

[00:01:43] 去寻找宝物

[00:01:43] ごっそりGet! Get! Getしようぜ!

[00:02:01] 通通入手吧

[00:02:01] Honey スリルの味

[00:02:05] 如果你想了解刺激的滋味

[00:02:05] 知りたきゃ そこを動くなよ

[00:02:09] 就站在那里不要动

[00:02:09] Drive me でも時には

[00:02:12] 可是偶尔

[00:02:12] 逃げなきゃ

[00:02:14] 也不得不逃

[00:02:14] 本当にやられちまう

[00:02:20] 否则就真的完了

[00:02:20] 飛べないトリは

[00:02:24] 飞不起来的鸟

[00:02:24] 地に足つけて 生きているよ

[00:02:30] 立足于大地生存

[00:02:30] 未来は (going together)

[00:02:35] 未来

[00:02:35] どこにでもあるさ

[00:02:40] 随处可见

[00:02:40] いま 世界の大玉に乗って

[00:02:44] 现在 坐上世界这颗大球

[00:02:44] 転がれ Lucky man

[00:02:47] 转动吧

[00:02:47] 欲しいモノなら全部

[00:02:51] 想要的东西

[00:02:51] 奪いつくせ Get on!

[00:02:55] 全都夺过来

[00:02:55] No.1 hero of new salvation !

[00:02:59] //

[00:02:59] I am so lucky man

[00:03:02] //

[00:03:02] 楽しいことばかりの人生

[00:03:08] 充满快乐的人生

[00:03:08] Bad! Bad! バラ色さ!

[00:03:14] 那是玫瑰色彩

[00:03:14] またまた 再び

[00:03:15] 再重来一遍

[00:03:15] ジャジャジャジャーン!!! で

[00:03:16] 锵锵锵 隆重登场

[00:03:16] 毎回氾濫する様な 回覧板班だ

[00:03:17] 每次都如泛滥的公布栏

[00:03:17] ねぇ 何歳? 何回?

[00:03:19] 呐 你几岁 第几次

[00:03:19] 段差 hunter 故…

[00:03:21] 有着等级差别的猎手

[00:03:21] 「満タンcarなんだ。」

[00:03:22] "像是加满油的汽车"

[00:03:22] OH! もう小節足んねぇ

[00:03:23] 小节快要不够了

[00:03:23] どうせ言うなら

[00:03:24] 反正都要说的话

[00:03:24] 情勢掴んでからにします

[00:03:25] 不如先掌握情报

[00:03:25] “贋作を談義”

[00:03:26] “伪作商谈”

[00:03:26] …まぁ can't explainだから

[00:03:28] 嘛 我也不知该怎么解释

[00:03:28] こんな感じ

[00:03:43] 就这种感觉吧

[00:03:43] 未来は (going together)

[00:03:47] 未来

[00:03:47] どこにでもあるさ

[00:03:53] 随处可见

[00:03:53] いま 世界の大玉に

[00:03:59] 现在 坐上世界这颗大球

[00:03:59] 乗って転がれ Lucky man

[00:04:03] 转动吧 幸运者

[00:04:03] 欲しいモノなら全部

[00:04:07] 想要的东西

[00:04:07] 奪いつくせ Get on!

[00:04:11] 全都夺过来

[00:04:11] No.1 hero of new salvation!

[00:04:15] //

[00:04:15] I am so lucky man

[00:04:18] //

[00:04:18] この際 何でもありさ 人生

[00:04:24] 借此机会 坐拥所有

[00:04:24] Bang! Bang! バクハツだ!

[00:04:29] 人生 砰 砰 大爆炸