找歌词就来最浮云

《(Spring fever)》歌词

所属专辑: (Spring Fever) 歌手: Shoji&Lower& 时长: 04:14
(Spring fever)

[00:00:00] 춘곤증 (Spring fever) (春困症) - 송지 (Song G)/하정 (荷贞)/더 그랜드 (The Grand)

[00:00:22] //

[00:00:22] 초등학교를 졸업하고 콧수염이 보송한

[00:00:25] 小学毕业 成为了一个

[00:00:25] 중학생이 되던 해

[00:00:27] 胡子软软的中学生

[00:00:27] 새 책 만큼 낯설었던 같은 반

[00:00:30] 像新书一样陌生的班级

[00:00:30] 새로운 친구들과의 어색한 눈인사

[00:00:33] 和新朋友们尴尬的眼神问候

[00:00:33] 짝사랑이라는 열병으로 눈을 떠도

[00:00:36] 但像丝一样的热病 即使睁着眼睛

[00:00:36] 책을 펴도 온통 머릿속엔 그 애뿐

[00:00:38] 即使打开书 帽子里全部是那孩子

[00:00:38] 온갖 상상의 소설을 쓰며

[00:00:40] 将这一切写成小说的话

[00:00:40] 혼자 심장 뛰던 잠 못 이루던 밤

[00:00:44] 独自心动的 睡不着的夜晚

[00:00:44] 짧은 방학 길이에 비해

[00:00:46] 在这短暂的假期

[00:00:46] 너무 양이 많은 방학숙제는

[00:00:48] 留了太多的假期作业

[00:00:48] 도무지 이해할 수 없고

[00:00:50] 根本无法理解

[00:00:50] 형평성에 어긋난것 같은 불만만 가지다 개학

[00:00:53] 只是不满意作业不公平性 就要开学了

[00:00:53] 이상하게 잡을 듯이 쫒아와

[00:00:56] 很奇怪 就像被抓住一样 还追来了

[00:00:56] 도망가고 싶게 만드는 시험

[00:00:58] 让人想要逃跑的考试

[00:00:58] 결국 깜지는 늘어났지만

[00:01:01] 最后写的密密麻麻

[00:01:01] 대신 잔머리가 늘어만 갔지

[00:01:04] 但是说的都是废话

[00:01:04] 나른하던 어떤 오후 반쯤 감긴 눈으로

[00:01:12] 某个慵懒的午后 稍稍闭眼

[00:01:12] 햇살 맞으며 어딘가로 흘러들어가

[00:01:25] 迎着太阳 晃来晃去要去哪

[00:01:25] 중학교완 사뭇 다른 분위기 내가 봐도

[00:01:28] 很初中完全不同的气氛 在我看来

[00:01:28] 고등학생이라고 믿기지 않는 외모들

[00:01:31] 作为高中生 还不符合高中生的面貌

[00:01:31] 그 이유를 찾게된건 이미 더욱

[00:01:34] 要找出那个理由

[00:01:34] 어려워져버린 교과서의 내용들

[00:01:36] 似乎更加难了 书本上的内容

[00:01:36] 조금씩 피부로 와닿는 대학에 대한 압박

[00:01:41] 渐渐的皮肤不好了 是因为被大学压迫的

[00:01:41] 조금씩 피부로 와닿는 내 능력의 한계

[00:01:44] 渐渐的皮肤上有了我能力的界限

[00:01:44] 그때부터 사람들은 서로 편을 나눴지

[00:01:46] 从那时起 人们开始扎堆儿

[00:01:46] 나른하던 어떤 오후 반쯤 감긴 눈으로

[00:01:54] 某个慵懒的午后 稍稍闭眼

[00:01:54] 햇살 맞으며 어딘가로 흘러들어가

[00:02:06] 迎着太阳 晃来晃去要去哪

[00:02:06] 낮설지만 이젠 자유와 해방감을

[00:02:09] 虽然陌生 但是现在自由和解放感

[00:02:09] 얻는것 같은 스무살의 캠퍼스

[00:02:12] 可以得到 现在二十岁的校园里

[00:02:12] 같은과 여학생이 빛을 내며

[00:02:14] 同专业的女孩子放着光

[00:02:14] 들어오는데 그건 마치

[00:02:17] 进来了 就这样

[00:02:17] 중학교때 봉인해둔 짝사랑의 열병상자를

[00:02:21] 中学习被封印的单恋的箱子

[00:02:21] 다시 실수로 열어버린것 같은 기분

[00:02:24] 失误了再次打开它

[00:02:24] 용기내서 말해보래 말해보고 후회하래

[00:02:26] 拿出勇气说出来 说出来以后就后悔了

[00:02:26] 에라 모르겠다 내 질러버린 말은 저 저기요

[00:02:50] 哎呦 不知道了 我就是胡说八道

[00:02:50] 나 기다릴꺼지?(응) 꼭 기다려해야

[00:02:53] 等着我呢吧 一定要等着我哦

[00:02:53] 울지마 입대할때 여자친구가 울면

[00:02:56] 不要哭 入伍的时候 女朋友哭的话

[00:02:56] 고무신 꺼꾸로 신는다고 했단말야(안울어)

[00:03:00] 橡胶鞋要反过来穿

[00:03:00] 살아왔던 시간보다 더 길게 느껴진 군대생활은

[00:03:05] 比走过的时间更长的军队生活

[00:03:05] 사랑하는 사람과 가족들이

[00:03:08] 爱的人和家人们

[00:03:08] 얼마나 소중하고 고마운 존잰지 답을 주었지

[00:03:11] 告诉我他们有多重要

[00:03:11] 나른하던 어떤 오후 반쯤 감긴 눈으로

[00:03:19] 某个慵懒的午后 稍稍闭眼

[00:03:19] 햇살 맞으며 어딘가로 흘러들어가

[00:03:31] 迎着太阳 晃来晃去要去哪

[00:03:31] 잠깐 잠이 들었었나보네

[00:03:34] 似乎是睡着了

[00:03:34] 뭔가 슬픈것 같으면서도 달콤한

[00:03:37] 即使有什么悲伤的事

[00:03:37] 그런 꿈을 꾼것 같은데

[00:03:42] 但似乎又做着甜蜜的梦

[00:03:42] 잠깐 잠이 들었었나보네

[00:03:44] 似乎是睡着了

[00:03:44] 뭔가 아픈것 같으면서도 덤덤한

[00:03:48] 即使有什么悲伤的事

[00:03:48] 그런 꿈을 꾼것 같은데

[00:03:52] 似乎做着淡淡的梦

[00:03:52] 잠깐 잠이 들었었나보네

[00:03:55] 似乎是睡着了

[00:03:55] 뭔가 슬픈것 같으면서도 달콤한

[00:03:58] 即使有什么悲伤的事

[00:03:58] 그런 꿈을 꾼것 같은데

[00:04:03] 但似乎又做着甜蜜的梦

[00:04:03] 잠깐 잠이 들었었나보네

[00:04:05] 似乎是睡着了

[00:04:05] 뭔가 아픈것 같으면서도 덤덤한

[00:04:09] 即使有什么悲伤的事

[00:04:09] 그런 꿈을 꾼것 같은데

[00:04:14] 但似乎又做着甜蜜的梦

随机推荐歌词: