找歌词就来最浮云

《Cabinet Battle #2》歌词

Cabinet Battle #2

[00:00:00] Cabinet Battle #2 (内阁争论 2) - Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Daveed Diggs/Christopher Jackson/Okieriete Onaodowan

[00:00:00] //

[00:00:00] (《 亚历山大·汉米尔顿》音乐剧插曲)

[00:00:00] //

[00:00:00] The issue on the table

[00:00:02] 今天我们要讨论的议题是

[00:00:02] France is on the verge of war with England

[00:00:05] 英法之间 战火在即

[00:00:05] Now do provide aid and troops to our French allies

[00:00:07] 现在 我们是应该为我们的盟友法国 提供援助

[00:00:07] Or do we stay out of it

[00:00:09] 还是应该按兵不动 独善其身

[00:00:09] Remember my decision on this matter

[00:00:11] 请你们明白 在这件事情上 我的决定

[00:00:11] Is not subject to congressional approval

[00:00:14] 不需要被国会批准

[00:00:14] The only person you have to convince is me

[00:00:16] 你们唯一要说服的人 是我

[00:00:16] Secretary Jefferson you have the floor sir

[00:00:19] 国防部长杰弗逊先生 你可以发言了

[00:00:19] When we were on death's door when we were needy

[00:00:22] 在我们生死存亡 急需援助之际

[00:00:22] We made a promise we signed a treaty

[00:00:24] 我们与法国立下承诺 签订盟约

[00:00:24] We needed money and guns and half a chance

[00:00:26] 获得了我们需要的钱 武器 争取到一线生机

[00:00:26] Uhh who provided those funds France

[00:00:29] 是谁对我们施以援手 是法国

[00:00:29] In return they didn't ask for land

[00:00:31] 作为报答 他们并没有要求土地

[00:00:31] Only the promise that we'd lend a hand

[00:00:33] 只要求一个承诺 希望我们会在适当的时机给予援助

[00:00:33] And stand with them if they fought against oppressors

[00:00:36] 在面临压迫或是侵略的时候 能和他们并肩作战

[00:00:36] And revolution is messy but now is the time to stand

[00:00:38] 现在情况紧急 但是我们是时候站出来

[00:00:38] Stand with our brothers as they fight against tyranny

[00:00:41] 与我们的兄弟并肩作战 反抗暴政

[00:00:41] I know that Alexander Hamilton is here

[00:00:43] 我知道亚历山大汉密尔顿也在这里

[00:00:43] And he would rather not have this debate

[00:00:45] 他不希望有这场辩论

[00:00:45] I remind you that he is not Secretary of State

[00:00:47] 我要提醒你们 他并不是国务卿

[00:00:47] He knows nothing of loyalty nothing

[00:00:50] 他对于诚实守信一无所知

[00:00:50] Smells like new money

[00:00:51] 他满身铜臭

[00:00:51] Dresses like fake royalty

[00:00:52] 像是个假皇室

[00:00:52] Desperate to rise above his station

[00:00:54] 一心只想往上爬

[00:00:54] Everything he does betrays the ideals our nation

[00:00:59] 他所做的一切 背叛了我们国家的理想

[00:00:59] Hey and if you don't know now you know Mr President

[00:01:02] 总统先生 如果你之前不了解的话 现在应该清楚

[00:01:02] Thank you Secretary Jefferson

[00:01:05] 谢谢国防部长杰弗逊先生的发言

[00:01:05] Secretary Hamilton your response

[00:01:11] 国务卿汉密尔顿先生 你可以发言了

[00:01:11] You must be out of your Goddamned mind

[00:01:13] 你一定是个圣人 真是像上帝般博爱

[00:01:13] If you think

[00:01:14] 你是不是认为

[00:01:14] The president is gonna bring the nation to the brink

[00:01:16] 总统先生会把我们国家带到漩涡的中心

[00:01:16] Of meddling in the middle of a military mess

[00:01:19] 陷入军事陷阱

[00:01:19] A game of chess

[00:01:20] 这就像一盘国际象棋

[00:01:20] Where France is queen and king-less

[00:01:21] 法国如今只有王后 没有国王

[00:01:21] We've signed a treaty with a king

[00:01:23] 当初我们是与国王签订的协议

[00:01:23] Who's head is now in a basket

[00:01:24] 他如今早已人头落地了吧

[00:01:24] Would you like to take it out and ask it

[00:01:26] 难道你还想去他的墓地询问

[00:01:26] Oh should we honor our treaty king Louis head

[00:01:28] 我们应该履行我们的合约吗 路易斯国王

[00:01:28] Uh do whatever you want I'm super dead

[00:01:31] 无论你想做什么 路易斯国王已经不再人世了

[00:01:31] Enough enough

[00:01:32] 够了 够了

[00:01:32] Hamilton is right Mr President

[00:01:34] 汉密尔顿是正确的 总统先生

[00:01:34] We're too fragile to start another fight

[00:01:36] 我们的国家还十分虚弱 经不起另一场战争

[00:01:36] But sir do we not fight for freedom

[00:01:38] 但是先生 难道我们不为自由而战吗

[00:01:38] Sure when the French figure out who's gonna lead 'em

[00:01:41] 当然 法国人会弄清楚是谁在领导他们

[00:01:41] The people are leading

[00:01:42] 是人民在领导

[00:01:42] The people are rioting there's a difference

[00:01:44] 是人民在暴动 这就是区别

[00:01:44] Frankly it's a little disquieting

[00:01:45] 说实话 境况确实堪忧

[00:01:45] You would let your ideals blind you to reality

[00:01:47] 在现实面前 不要让你的理想蒙蔽了你的双眼

[00:01:47] Hamilton sir Draft the statement of neutrality

[00:01:51] 汉密尔顿先生 起草一份中立宣言

[00:01:51] Did you forget Lafayette wtat

[00:01:53] 你们忘记了拉法特吗 什么

[00:01:53] Have you an ounce of regret

[00:01:55] 你们是否会感到一丁点的愧疚

[00:01:55] You accumulate debt you accumulate power

[00:01:58] 你欠下的债越来越多 你靠他们获得权力

[00:01:58] Yet in their hour of need you forget

[00:02:00] 但是在他们急需帮助的时候 你却忘恩负义

[00:02:00] Lafayette's a smart man he'll be fine

[00:02:02] 拉法特是个聪明人 他会没事的

[00:02:02] And before he was your friend he was mine

[00:02:05] 他不仅是你的朋友 也是我的朋友

[00:02:05] If we try to fight in every revolution in the world

[00:02:07] 如果世界上的每一场战局 我们都要加入

[00:02:07] We never stop where do we draw the line

[00:02:10] 那么战争何时才会终止

[00:02:10] So quick witted

[00:02:10] 因此 思维要敏捷

[00:02:10] Alas I admit it

[00:02:11] 我必须承认

[00:02:11] I bet you were quite a lawyer

[00:02:13] 我打赌 你其实应该是个律师

[00:02:13] My defendants got aquitted

[00:02:14] 我的被告人已被宣誓无罪释放

[00:02:14] Yeah well someone oughtta remind you wtat

[00:02:17] 是的 不过还是得有人来时刻提醒你

[00:02:17] You're nothing without Washington behind you

[00:02:19] 如果没有华盛顿的支持 你一无是处

[00:02:19] Hamilton daddy's calling

[00:02:24] 汉密尔顿 国父在召唤你

随机推荐歌词: