找歌词就来最浮云

《The Bargain –The Waltz of Treachery》歌词

The Bargain –The Waltz of Treachery

[00:00:00] The Bargain -The Waltz Of Treachery - John Owen-Jones/Ashley Artus/Lynne Wilmot

[00:00:17] //

[00:00:17] I found her wandering in the wood

[00:00:18] 我看到她在树林里游荡

[00:00:18] This little child I found her trembling in the shadows

[00:00:21] 我看到她在树荫下颤抖

[00:00:21] And I am here to help Cosette

[00:00:23] 我是来帮助珂赛特

[00:00:23] And I will settle any debt you may think proper

[00:00:26] 我会付清你认为合理的价钱

[00:00:26] I will pay what I must pay

[00:00:30] 该付多少钱我都愿意

[00:00:30] To take Cosette away

[00:00:39] 只要能带走珂赛特

[00:00:39] What to do What to say

[00:00:43] 该怎么办?该说什么?

[00:00:43] Shall you carry our treasure away

[00:00:47] 你把我们的财富呢?

[00:00:47] What a gem What a pearl

[00:00:50] 宝石!珍珠!

[00:00:50] Beyond rubies is our little girl

[00:00:54] 是我们的小女孩!

[00:00:54] How can we speak of debt

[00:00:58] 我们如何说的债务吗?

[00:00:58] Let's not haggle for darling Cosette

[00:01:04] 亲爱的珂赛特别讨价还价!

[00:01:04] Dear Fantine gone to rest

[00:01:07] 亲爱的芳汀,去休息

[00:01:07] Have we done for her child what is best

[00:01:11] 我们做了她孩子什么是最好的?

[00:01:11] Shared our bread shared each bone

[00:01:15] 共享我们的面包,共享每个骨头

[00:01:15] Treated her like she's one of our own

[00:01:18] 对待她像她的一个我们自己的!

[00:01:18] Like our own Monsieur

[00:01:24] 像我们自己,先生!

[00:01:24] Your feelings do you credit sir

[00:01:26] 我帮你拿外套,先生

[00:01:26] And I will ease the parting blow

[00:01:28] 我将缓解离别的打击

[00:01:28] Let us not talk of bargains or bones or greed

[00:01:31] 我们不要谈论讨价还价或骨头或贪婪

[00:01:31] Now may I say we are agreed

[00:01:36] 现在,可能我说的,我们同意吗?

[00:01:36] That would quite fit the bill

[00:01:39] 适合该法案

[00:01:39] If she hadn't so often been ill

[00:01:44] 如果她没有经常生病

[00:01:44] Little dear cost us dear

[00:01:47] 亲爱的小亲爱的,成本我们

[00:01:47] Medicines are expensive M'sieur

[00:01:50] 药物昂贵,先生

[00:01:50] Not that we begrudged a sou

[00:01:54] 我们是嫉妒一个苏也没有

[00:01:54] It's no more than we Christians must do

[00:02:01] 不超过我们基督徒必须做!

[00:02:01] One thing more one small doubt

[00:02:05] 一件事,一个小疑问

[00:02:05] There are treacherous people about

[00:02:09] 有危险的人

[00:02:09] No offense please reflect

[00:02:12] 无意冒犯,请反映

[00:02:12] Your intentions may not be correct

[00:02:18] 你的意图可能不是…正确吗?

[00:02:18] No more words here's your price

[00:02:22] 没有更多的话说,这是你的代价

[00:02:22] Fifteen hundred for your sacrifice

[00:02:25] 一千五百为你牺牲

[00:02:25] Come Cosette say goodbye

[00:02:29] 珂赛特,说再见

[00:02:29] Let us seek out to friendlier sky

[00:02:33] 让我们寻找友善的天空

[00:02:33] Thank you both for Cosette

[00:02:36] 谢谢你对珂赛特

[00:02:36] It won't take you too long to forget

[00:02:57] 你不会花太长时间去忘记

[00:02:57] Come Cosette come my dear

[00:03:00] 珂赛特,来吧,亲爱的

[00:03:00] From now on I will always be here

[00:03:04] 从现在起,我将永远在这里

[00:03:04] Where I go you will be

[00:03:07] 我去哪里,你会

[00:03:07] Will there be children and castles to see

[00:03:11] 会有儿童和城堡看到吗?

[00:03:11] Yes Cosette

[00:03:13] 是的,珂赛特

[00:03:13] Yes it's true

[00:03:15] 是的,这是真的

[00:03:15] There's a castle just waiting for you

[00:03:20] 有一个城堡,在等待着你

随机推荐歌词: