找歌词就来最浮云

《花は誰かの死体に咲く》歌词

所属专辑: 世界収束二一一六 歌手: amazarashi 时长: 04:45
花は誰かの死体に咲く

[00:00:00] 花は誰かの死体に咲く (花朵盛开在谁的尸体上) - amazarashi (アマザラシ)

[00:00:05] //

[00:00:05] 词:秋田ひろむ

[00:00:10] //

[00:00:10] 曲:秋田ひろむ

[00:00:15] //

[00:00:15] 街路樹も染まるから

[00:00:16] 行道树也染上了颜色

[00:00:16] 素知らぬ顔で赤色

[00:00:18] 用佯装不知的表情把一切涂成红色

[00:00:18] 裏切られた気分で

[00:00:20] 带着遭人背叛的心情

[00:00:20] 寒空の下で

[00:00:22] 寒空之下

[00:00:22] 嫌なニュースばかりで

[00:00:24] 尽是糟糕的新闻

[00:00:24] 耳を塞いでいたら

[00:00:26] 可若是堵上耳朵

[00:00:26] 発車のベルを聞き逃して

[00:00:27] 就会错过发车的铃声

[00:00:27] 南無阿弥陀仏

[00:00:29] 南无阿弥陀佛

[00:00:29] 母親のあきれ顔

[00:00:31] 母亲吃惊的表情

[00:00:31] 寒々とした旭町

[00:00:33] 凄冷的旭町

[00:00:33] 非暴力の近海で

[00:00:34] 轰炸机

[00:00:34] 爆撃機が飛んで

[00:00:36] 在和平主义的近海飞过

[00:00:36] 生活と空想

[00:00:38] 生活与空想

[00:00:38] 世俗と現実逃避の成れの果て

[00:00:44] 世俗与现实 逃避的穷途末路

[00:00:44] 人類が誕生し約七百万年

[00:00:48] 人类诞生了约七百万年

[00:00:48] 今日までに

[00:00:48] 时至今日

[00:00:48] 死んだ人の全ての遺体が

[00:00:51] 若所有死去之人的遗骸

[00:00:51] 土に埋まってんなら

[00:00:53] 都埋藏在土地里

[00:00:53] 君が生きてる町も

[00:00:55] 那么连同你所生活的城市

[00:00:55] 世界中どこだって

[00:00:56] 世上所有的地方

[00:00:56] 誰かの墓場なんだ

[00:00:58] 都是人类的墓场

[00:00:58] ぞっとしない話しだが

[00:01:00] 虽然是个不感兴趣的话题

[00:01:00] それに救われたんだ

[00:01:02] 但却因此而得到救赎

[00:01:02] 高層ビルもアパートも

[00:01:04] 高楼大厦也好 公寓也好

[00:01:04] 墓標みたいだ

[00:01:05] 都好像是墓碑

[00:01:05] 憂鬱も悲しみも思い出も

[00:01:08] 忧郁也好 悲伤也好 回忆也好

[00:01:08] 分解してくれないか

[00:01:13] 能将它们分解吗

[00:01:13] 綺麗でもなんでもねえ

[00:01:17] 美丽也好 怎样都好

[00:01:17] 小さな花が咲いた

[00:01:20] 小小的花朵盛开了

[00:01:20] 君の無様の肯定

[00:01:24] 你带着狼狈的肯定

[00:01:24] やむにやまれず生きて

[00:01:25] 迫不得已地生活着

[00:01:25] 名付けられもしないで

[00:01:28] 连名姓都没有

[00:01:28] 捨てられた生ゴミも

[00:01:29] 被扔掉的垃圾也好

[00:01:29] 悔やみきれず死んでも

[00:01:32] 即便是怀着无尽的悔恨死去的

[00:01:32] 叶えられる事なかった

[00:01:33] 未能如愿的

[00:01:33] 誰かの夢も

[00:01:35] 某人的梦想也好

[00:01:35] 一つ残らず土に還るのだ

[00:01:39] 这些都将一丝不剩地回归大地

[00:01:39] 花は誰かの死体に咲く

[00:01:57] 花朵在某人的尸体上绽放

[00:01:57] 町が夜を追い出そうとするから

[00:02:00] 城市欲将夜晚驱逐

[00:02:00] 夜空の下

[00:02:01] 夜空之下

[00:02:01] 大げさに騒いでは炎を焚いた

[00:02:05] 大肆喧闹着 燃起烈火

[00:02:05] ビルの明かり街灯

[00:02:06] 大楼的灯光 街道的明灯

[00:02:06] 電飾看板などついに

[00:02:09] 彩灯广告牌等等

[00:02:09] 都市は孤独を克服したのだ

[00:02:12] 都市终于克服了孤独

[00:02:12] それでも田舎の夜を

[00:02:14] 然而比起在乡村的夜晚

[00:02:14] 一人で彷徨うより

[00:02:15] 独自徘徊

[00:02:15] 募る都市の寂しさは

[00:02:17] 聚集的都市的寂寞

[00:02:17] 一体なんだろう

[00:02:19] 到底是什么呢

[00:02:19] きっと人と比べてしまうから

[00:02:21] 人总免不了相互比较

[00:02:21] 僕の幸福は相対的だった

[00:02:26] 我的幸福是相对而言的

[00:02:26] 綺麗でもなんでもねえ

[00:02:30] 美丽也好 怎样都好

[00:02:30] 汚れた友が笑えば

[00:02:34] 若肮脏的朋友能够欢笑

[00:02:34] 僕の失敗の肯定

[00:02:37] 我就能带着失败的肯定

[00:02:37] 選べなかった道で

[00:02:39] 在没能选择的道路上

[00:02:39] 恥も外聞もねえ

[00:02:41] 无关耻辱或声誉

[00:02:41] 抱きしめたあの人も

[00:02:43] 紧紧拥抱的那个人也好

[00:02:43] 向かい風の嘲笑も

[00:02:45] 逆风的嘲笑也好

[00:02:45] 讃えられる事なかった

[00:02:47] 没有赞许的

[00:02:47] 君の勝利も

[00:02:48] 你的胜利也好

[00:02:48] 一つ残らず土に還るのだ

[00:02:52] 这些都将一丝不剩地回归大地

[00:02:52] 花は誰かの死体に咲く

[00:03:25] 花朵在某人的尸体上绽放

[00:03:25] かつての戦場に

[00:03:26] 即使在曾经的战场上

[00:03:26] 人が営んだとて

[00:03:29] 超度亡灵

[00:03:29] 悲惨な事件の現場に

[00:03:31] 即使在悲惨事件的现场

[00:03:31] 花手向けたとて

[00:03:33] 献上花束

[00:03:33] 捨てられた町に

[00:03:34] 即使在被遗弃的小城里

[00:03:34] 未だ木々が根付くとて

[00:03:36] 树木生根蔓延

[00:03:36] 祖父へのお供え物に

[00:03:38] 即使虫子聚集在

[00:03:38] 虫がたかるとて

[00:03:40] 已故祖父的贡品上

[00:03:40] 虚しさに生きて

[00:03:41] 也要在虚度的生活之中

[00:03:41] その最中に笑えよ

[00:03:43] 展露笑颜啊

[00:03:43] さよならは一瞬だ

[00:03:45] 再见只是一瞬间

[00:03:45] その最中に歌えよ

[00:03:47] 在那其中歌唱吧

[00:03:47] 朽ちる命抱きしめて

[00:03:49] 紧拥腐朽的生命

[00:03:49] 泣きじゃくる晩は

[00:03:51] 在抽搭哭泣的夜晚

[00:03:51] 踏みしめてる

[00:03:52] 向着踩踏的土地

[00:03:52] 土に祈れ生命賛歌

[00:03:56] 祈祷生命的赞歌

[00:03:56] 綺麗でもなんでもねえ

[00:04:00] 美丽也好 怎样都好

[00:04:00] 命が今日も笑えば

[00:04:03] 倘若生命今天也能欢笑

[00:04:03] 人の傲慢の肯定

[00:04:07] 人类就会带着傲慢的肯定

[00:04:07] 逃れられぬ命を

[00:04:09] 为逃脱难以逃脱的命运

[00:04:09] 逃げるように生きてよ

[00:04:11] 而生活下去

[00:04:11] 笑い合えたこの日々も

[00:04:13] 相互嬉笑的岁月也好

[00:04:13] 失くした日の痛みも

[00:04:15] 失去之日的痛苦也好

[00:04:15] なんとか死にきれそうな

[00:04:16] 似乎是死而无憾的

[00:04:16] こんな人生も

[00:04:18] 这样的人生也好

[00:04:18] 一つ残らず土に還るのだ

[00:04:22] 这些都将一丝不剩地回归大地

[00:04:22] 花は誰かの死体に咲く

[00:04:27] 花朵在某人的尸体上绽放