找歌词就来最浮云

《季節は次々死んでいく (Acoustic Version.)》歌词

所属专辑: 歌手: amazarashi 时长: 06:14
季節は次々死んでいく (Acoustic Version.)

[00:00:01] 季節は次々死んでいく(Acoustic Version.)-amazarashi

[00:00:24] 季節は次々死んでいく

[00:00:30] 季节陆续死去

[00:00:30] 絶命の声が風になる

[00:00:36] 绝命之声化作清风

[00:00:36] 色めく街の 酔えない男

[00:00:41] 红尘俗世亦 不醉的男子

[00:00:41] 月を見上げるのはここじゃ無粋

[00:00:47] 仰望明月不解风情

[00:00:47] 泥に足もつれる生活に

[00:00:53] 泥足深陷的生活

[00:00:53] 雨はアルコールの味がした

[00:00:59] 雨水透着酒精味

[00:00:59] アパシーな目で 彷徨う街で

[00:01:05] 双目无神的 彷徨于街道

[00:01:05] 挙動不審のイノセント

[00:01:08] 举止可疑的无辜者

[00:01:08] 駅前にて

[00:01:11] 立于车站前

[00:01:11] 僕が僕と呼ぶには不確かな

[00:01:17] 我还能称为我吗 已经都不确定了

[00:01:17] 半透明な影が生きてる風だ

[00:01:22] 如半透明的身影 依然活在此世般

[00:01:22] 雨に歌えば 雲は割れるか

[00:01:28] 雨中高歌 便能划破黑云吗

[00:01:28] 賑やかな夏の干涸びた命だ

[00:01:34] 这是枯竭于喧嚣夏日的生命

[00:01:34] 拝啓 忌まわしき過去に告ぐ

[00:01:41] 敬启 向不快往事写下

[00:01:41] 絶縁の詩

[00:01:44] 绝缘之诗

[00:01:44] 最低な日々の 最悪な夢の

[00:01:50] 最悲惨的人生 最糟糕的梦境

[00:01:50] 残骸を捨てては行けず

[00:01:55] 却连残骸亦无法丢弃

[00:01:55] ここで息絶えようと

[00:01:58] 就在这里窒息吧

[00:01:58] 后世 花は咲き君に伝う

[00:02:04] 后世 花将绽放 传递予你

[00:02:04] 変遷の詩

[00:02:08] 变迁之诗

[00:02:08] 苦悩にまみれて

[00:02:11] 苦恼缠身 哀叹伤悲

[00:02:11] 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に

[00:02:18] 即便如此 亦将高歌不止

[00:02:18] 陽は射さずとも

[00:02:33] 哪怕不见天日

[00:02:33] 明日は次々死んでいく

[00:02:39] 明日陆续死去

[00:02:39] 急いても追いつけず過去になる

[00:02:45] 再焦急也未能赶上 便已成过去

[00:02:45] 生き急げ僕ら 灯る火はせつな

[00:02:51] 人生匆匆的我们 点亮的是刹那之火

[00:02:51] 生きる意味などは後からつく

[00:02:57] 生存的意义 总是过后才至

[00:02:57] 君が君でいるには不確かな

[00:03:02] 你还是你自己吗 都已经不确定了

[00:03:02] 不安定な自我が 君を嫌おうと

[00:03:08] 不安定的自我 试图厌恶这个你

[00:03:08] せめて歌えば 闇は晴れるか

[00:03:14] 至少放声高歌 便能扫除黑暗吗

[00:03:14] 根腐れた夢に預かった命だ

[00:03:20] 这是交托于腐朽之梦的生命

[00:03:20] 拝啓 忌まわしき過去に告ぐ

[00:03:27] 敬启 向不快往事写下

[00:03:27] 絶縁の詩

[00:03:30] 绝缘之诗

[00:03:30] 最低な日々の 最悪な夢の

[00:03:36] 最悲惨的人生 最糟糕的梦境

[00:03:36] 残骸を捨てては行けず

[00:03:40] 却连残骸亦无法丢弃

[00:03:40] ここで息絶えようと

[00:03:44] 就在这里窒息吧

[00:03:44] 後世 花は咲き君に伝う

[00:03:51] 后世 花将绽放 传递予你

[00:03:51] 変遷の詩

[00:03:54] 变迁之诗

[00:03:54] 苦悩にまみれて 嘆き悲しみ

[00:03:59] 苦恼缠身 哀叹伤悲

[00:03:59] それでも途絶えぬ歌に

[00:04:04] 即便如此 亦将高歌不止

[00:04:04] 陽は射さずとも

[00:04:19] 哪怕不见天日

[00:04:19] 疲れた顔に足を引きずって

[00:04:24] 疲倦的面容 拖着沉重的双足

[00:04:24] 照り返す夕日に顔をしかめて

[00:04:30] 夕阳反射下 不禁蹙起眉头

[00:04:30] 行こうか 戻ろうか

[00:04:33] 是去是返

[00:04:33] 悩みはするけど しばらくすれば

[00:04:39] 虽会烦恼 可稍待片刻

[00:04:39] 歩き出す背中

[00:04:42] 唯见毅然踏步的背影

[00:04:42] そうだ行かねばならぬ

[00:04:46] 是啊 我必须要继续前行

[00:04:46] 何はなくとも生きて行くのだ

[00:04:52] 哪怕一无所有 也要挣扎着活下去

[00:04:52] 僕らは どうせ拾った命だ

[00:04:58] 我们不过就是条捡来的命

[00:04:58] ここに置いてくよ なけなしの

[00:05:08] 就稍微搁置在此处吧

[00:05:08] 拝啓 今は亡き過去を想う

[00:05:15] 敬启 此刻想起已逝往事

[00:05:15] 望郷の詩

[00:05:18] 写下思乡之诗

[00:05:18] 最低な日々が 最悪な夢が

[00:05:24] 最悲惨的人生 最糟糕的梦境

[00:05:24] 始まりだったと思えば 随分遠くだ

[00:05:32] 认为才刚开始 可早已走了很远

[00:05:32] どうせ花は散り

[00:05:36] 花儿终归散去

[00:05:36] 輪廻の輪に還る命

[00:05:42] 我们亦终归轮回循环之命

[00:05:42] 苦悩にまみれて 嘆き悲しみ

[00:05:48] 苦恼缠身 哀叹伤悲

[00:05:48] それでも途絶えぬ歌に

[00:05:52] 即便如此 亦将高歌不止

[00:05:52] 陽は射さずとも

[00:06:07] 哪怕不见天日

[00:06:07] 季節は次々生き返る

[00:06:11] 季节亦将陆续复苏