找歌词就来最浮云

《カミサマネジマキ》歌词

所属专辑: 夢色シグナル 歌手: まふまふ 时长: 03:37
カミサマネジマキ

[00:00:00] カミサマネジマキ (神明发条) - まふまふ (mafumafu)

[00:00:00] //

[00:00:00] 詞:kemu

[00:00:01] //

[00:00:01] 曲:kemu

[00:00:02] //

[00:00:02] お前のせいだよカタストロフィ

[00:00:19] 这样的大事故都是你的错

[00:00:19] 天才学者は閃いた

[00:00:20] 天才学者灵光一闪

[00:00:20] 人類全ての願いを

[00:00:22] 若是制作出能够将全人类的愿望

[00:00:22] 消化する装置を作れば

[00:00:24] 都实现的装置

[00:00:24] 平和な世界になるのでは

[00:00:26] 世界就会变得和平

[00:00:26] ボイコット状態全知全能

[00:00:27] 全世界都在抵制这全知全能的装置

[00:00:27] 果実の香りにつられて

[00:00:29] 被果实的美好所吸引

[00:00:29] 機械仕掛けのカミサマ

[00:00:31] 机械装置之神

[00:00:31] はめ込んで出来上がり

[00:00:32] 安装已经就绪

[00:00:32] ほらほら見てみて大発明

[00:00:35] 瞧一瞧这大发明

[00:00:35] 願いを全部叶える新商品

[00:00:39] 能实现全部愿望的新商品

[00:00:39] 欲望全開争奪戦

[00:00:41] 欲望全开 争夺之战

[00:00:41] むき出しの現実

[00:00:42] 露骨的现实

[00:00:42] 迫る群衆

[00:00:43] 迫近的群众

[00:00:43] あれあれこんなはずじゃ

[00:00:45] 哎呀哎呀 不应该是这样的

[00:00:45] ぐにゃり

[00:00:46] 绵软无力的

[00:00:46] カミサマネジマキ

[00:00:47] 神明发条

[00:00:47] 果実が甘すぎたようで

[00:00:49] 仿佛因为果实过于甜腻

[00:00:49] 堰を切って

[00:00:50] 现实是无数愿望

[00:00:50] 溢れた願いは正直

[00:00:51] 决堤般满溢而出

[00:00:51] あらあら何とまあ

[00:00:52] 哎呀哎呀 怎么回事

[00:00:52] ねえ「こんな筈じゃ」なんて

[00:00:54] 呐 不应该是这样的 诸如此类

[00:00:54] 絶対泣きついたって

[00:00:55] 就算哭着哀求

[00:00:55] 聞いちゃくれない

[00:00:57] 众人也绝对会充耳不闻

[00:00:57] 退っ引きならない

[00:00:58] 没有退路

[00:00:58] お前のせいだよカタストロフィ

[00:01:14] 这样的大事故都是你的错

[00:01:14] 欲望願望塗れで

[00:01:16] 满是欲望 愿望

[00:01:16] 泥沼這いずるミラクル

[00:01:18] 在泥潭里匍匐前进的奇迹

[00:01:18] 消したり透けたり

[00:01:19] 或是消失 或是透明

[00:01:19] 予知したりリセットしたりの

[00:01:21] 或是预测 或是复位

[00:01:21] ルンパッパ

[00:01:22] 轰隆隆

[00:01:22] 「責任転嫁でカタ付けよう」

[00:01:23] 推卸责任应付完事

[00:01:23] 伝播伝播対処法

[00:01:25] 传播 传播 处理法

[00:01:25] やり玉に上がる役は当然

[00:01:26] 众矢之的当然就是

[00:01:26] 開発者のこの僕だ

[00:01:28] 身为开发者的我

[00:01:28] ほらほら見てみて大悪党

[00:01:31] 瞧一瞧这个大恶人

[00:01:31] 奇跡で人を狂わす冒涜者

[00:01:35] 以奇迹使人发疯失常的冒渎者

[00:01:35] 大衆心理の

[00:01:36] 大众心理的总体战

[00:01:36] 総力戦貧血の憧憬

[00:01:38] 贫血的憧憬

[00:01:38] 迫る群衆

[00:01:39] 迫近的群众

[00:01:39] あれあれこんなはずじゃ

[00:01:41] 哎呀哎呀 不应该是这样的

[00:01:41] ぐにゃり

[00:01:42] 绵软无力的

[00:01:42] カミサマネジマキ

[00:01:43] 神明发条

[00:01:43] 果実が甘すぎたようで

[00:01:45] 仿佛因为果实过于甜腻

[00:01:45] こぼれ切って掬ってまた注いで

[00:01:47] 散落切断掬起又注入

[00:01:47] 何がしたいんだか

[00:01:48] 想要做什么呢

[00:01:48] ねえ「信じてたのに」なんて

[00:01:50] 呐 明明一直坚信的

[00:01:50] 信じやしないでしょう

[00:01:52] 不会这么相信的吧

[00:01:52] 退っ引きならない

[00:01:53] 没有退路

[00:01:53] 僕のせいですか

[00:01:55] 这样的大事故

[00:01:55] カタストロフィ

[00:02:37] 是我的错吗

[00:02:37] やり直せるならそうするさ

[00:02:40] 若能重来的话就那么做吧

[00:02:40] いなくなれるものならそうするさ

[00:02:44] 若能消去眼前的混乱就那么做吧

[00:02:44] こんな事に

[00:02:45] 若是明白一切

[00:02:45] なるなんて分かってりゃ

[00:02:46] 会变成这样

[00:02:46] 何も無い世界もきっと

[00:02:48] 一无所有的世界也一定

[00:02:48] 今よりずっと尊くて

[00:02:51] 远比现在珍贵许多

[00:02:51] 愛しいのに

[00:02:52] 明明那么深爱着

[00:02:52] ぐにゃりカミサマネジマキ

[00:02:54] 绵软无力的神明发条

[00:02:54] 世界の餌になる前に

[00:02:56] 在成为世界的餌食之前

[00:02:56] 機械仕掛けのその手で

[00:02:58] 用那双机械装置的手

[00:02:58] ぼくをころして

[00:02:59] 杀死自己

[00:02:59] ただもっと素敵な三次元を

[00:03:01] 明明只是梦见了

[00:03:01] 夢見ただけなのに届かない

[00:03:04] 更加美妙的三次元 无法触及

[00:03:04] カミサマネジマキ

[00:03:06] 神明发条

[00:03:06] 果実が甘すぎたようで

[00:03:07] 仿佛因为果实过于甜腻

[00:03:07] 僕は付き合いきれない

[00:03:09] 我难以应付

[00:03:09] 皆様どうかお元気で

[00:03:11] 大家请务必保重啊

[00:03:11] また未来の標的少年へ

[00:03:13] 再次向着未来目标中的少年走去

[00:03:13] 冗談と甘い汁はほどほどに

[00:03:16] 玩笑和甜美的汗水都适可而止

[00:03:16] それではさよならまたいつか

[00:03:21] 那么再见了 后会有期