找歌词就来最浮云

《空っぽの空に潰される(Unplugged)》歌词

空っぽの空に潰される(Unplugged)

[00:00:00] 空っぽの空に潰される (被空寂的天空击溃) (Unplugged) - amazarashi (アマザラシ)

[00:00:09] //

[00:00:09] 词:秋田ひろむ

[00:00:18] //

[00:00:18] 曲:秋田ひろむ

[00:00:28] //

[00:00:28] 受け取った手紙が増えすぎて

[00:00:31] 收到的信增加过多

[00:00:31] 自分の荷物は捨てていった

[00:00:34] 只好扔掉自己的行李

[00:00:34] 満たされた気持ちになって

[00:00:37] 变得满溢的感情

[00:00:37] その実また空っぽだ

[00:00:40] 其实也是种空虚

[00:00:40] お金は多い方がいい

[00:00:43] 金钱多多益善

[00:00:43] 友達は多い方がいい

[00:00:46] 朋友多多益善

[00:00:46] 安心も多い方がいい

[00:00:49] 无忧无虑多多益善

[00:00:49] 結局幸福とはなんだ

[00:00:52] 到底什么才是幸福

[00:00:52] 必ず死ぬと書いて必死

[00:00:55] 写必死 才会拼命

[00:00:55] 夢の中と書いて夢中

[00:00:59] 写梦中 才会热衷

[00:00:59] まさに必死で夢中になって

[00:01:02] 确实是拼命地沉迷其中

[00:01:02] 僕らは季節を駆け抜けた

[00:01:05] 我们赶超四季

[00:01:05] 怪我ばっかりが増えたけれど

[00:01:08] 虽然伤痕累累

[00:01:08] 痛えと笑える仲間が居た

[00:01:11] 但是我有同甘共苦的朋友相伴

[00:01:11] 昔の自分に嫉妬するな

[00:01:14] 不要嫉妒过去的自己

[00:01:14] そいつが君の仮想敵だ

[00:01:17] 那只是你的假想敌而已

[00:01:17] 楽しけりゃ笑えばいいんだろ

[00:01:20] 开心时就放声笑吧

[00:01:20] 悲しい時は泣いたらいいんだろ

[00:01:23] 难过时哭出来就好

[00:01:23] 虚しい時はどうすりゃいいの?

[00:01:26] 空虚时该如何是好

[00:01:26] 教えて 教えて

[00:01:29] 请告诉我 请告诉我

[00:01:29] 名残惜しさも無くさよなら

[00:01:32] 毫无留恋地道别

[00:01:32] 巡り巡る季節は素っ気無い

[00:01:35] 四季的变换毫无兴趣

[00:01:35] それに何を期待すりゃいいの?

[00:01:39] 那我该期待什么呢

[00:01:39] 教えて 教えて

[00:01:42] 请告诉我 请告诉我

[00:01:43] 空っぽの 空っぽの 空っぽの

[00:01:58] 空虚的 空虚的 空虚的

[00:02:02] 空に潰される

[00:02:04] 被那空虚的天空击溃

[00:02:16] 結局人間ってのは

[00:02:19] 归根到底所谓的人类

[00:02:19] 一つや二つの欠落はある

[00:02:22] 总会有些许个缺点

[00:02:22] 何かが足りないと思うか

[00:02:25] 不是想着少了点什么

[00:02:25] 何かが必要と思うか

[00:02:28] 就是想着还需要点什么

[00:02:28] 最低限の荷物はある

[00:02:31] 只要有最基本的行李

[00:02:31] 僕にはこれで十分すぎる

[00:02:35] 对我来说就足够了

[00:02:35] もう一度僕は駆けてみよう

[00:02:37] 让我再一次飞驰吧

[00:02:37] 必死で夢中に駆けてみよう

[00:02:41] 不顾一切地拼命地飞驰吧

[00:02:41] 今日が暮れて今日がやってくる

[00:02:44] 日落日出

[00:02:44] 流れのままにとは行かないが

[00:02:47] 虽不能随其流逝

[00:02:47] 嫌なものを嫌と言ってたら

[00:02:50] 讨厌的东西就表示讨厌的话

[00:02:50] こんな今日に流れ着いた

[00:02:53] 就会迎来如此的今天

[00:02:53] だから今日は記念日だ

[00:02:56] 因此今天是个纪念日

[00:02:56] 戦った僕の記念日だ

[00:02:59] 奋战后的我的纪念日

[00:02:59] ただ一つだけ問題がある

[00:03:02] 只是有一个问题

[00:03:02] 全くもって虚しい今日だ

[00:03:06] 今天简直是空虚的一天

[00:03:06] 楽しけりゃ笑えばいいんだろ

[00:03:08] 开心时就放声笑吧

[00:03:08] 悲しい時は泣いたらいいんだろ

[00:03:11] 难过时哭出来就好

[00:03:11] 虚しい時はどうすりゃいいの?

[00:03:15] 空虚时该如何是好

[00:03:15] 教えて 教えて

[00:03:18] 请告诉我 请告诉我

[00:03:18] 名残惜しさも無くさよなら

[00:03:21] 毫无留恋地道别

[00:03:21] 愛した人や物はあっけない

[00:03:24] 爱过的人或物多么扫兴

[00:03:24] それに何を期待すりゃいいの?

[00:03:27] 那我该期待什么呢

[00:03:27] 教えて 教えて

[00:03:30] 请告诉我 请告诉我

[00:03:32] 空っぽの 空っぽの 空っぽの

[00:03:48] 空虚的 空虚的 空虚的

[00:03:50] 空に潰される

[00:03:52] 被那空虚的天空击溃

[00:04:05] 弱音を吐いたら楽になるか

[00:04:07] 示弱的话就能轻松吗

[00:04:07] 泣くだけ泣いたら楽になるか

[00:04:11] 尽情地哭泣就能轻松吗

[00:04:11] 死にたいと言えば気持ちいいか

[00:04:13] 说好想死就会舒服吗

[00:04:13] そこから踏み出したくはないか

[00:04:17] 不想从那里迈出一步吗

[00:04:17] どっかに忘れ物をしたよ

[00:04:20] 在某个地方遗忘了什么吧

[00:04:20] 教室か母のお腹の中

[00:04:23] 是教室还是母亲的腹中呢

[00:04:23] 恒久的な欠落を

[00:04:26] 只有爱着那永恒的缺陷

[00:04:26] 愛してこその幸福だ

[00:04:29] 才能获得幸福

[00:04:29] 楽しけりゃ笑えばいいんだろ

[00:04:32] 开心时就放声笑吧

[00:04:32] 悲しい時は泣いたらいいんだろ

[00:04:35] 难过时哭出来就好

[00:04:35] 虚しい時はどうすりゃいいの?

[00:04:38] 空虚时该如何是好

[00:04:38] 教えて 教えて

[00:04:42] 请告诉我 请告诉我

[00:04:42] 暗いところからやって来て

[00:04:44] 从暗处而来

[00:04:44] 暗いところへ帰っていくだけ

[00:04:47] 再回归暗处而已

[00:04:47] その間に 何が出来るの?

[00:04:51] 这期间 能做些什么呢

[00:04:51] 教えて 教えて

[00:04:54] 告诉我 请告诉我

[00:04:55] 空っぽの 空っぽの 空っぽの

[00:05:11] 空虚的 空虚的 空虚的

[00:05:14] 空に潰される

[00:05:19] 被那空虚的天空击溃