找歌词就来最浮云

《リリィ》歌词

所属专辑: THE LIVING DEAD 歌手: BUMP OF CHICKEN 时长: 05:35
リリィ

[00:00:00] リリィ - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)

[00:00:03] //

[00:00:03] 词:藤原基央

[00:00:07] //

[00:00:07] 曲:藤原基央

[00:00:10] //

[00:00:10] スポットライトの下

[00:00:18] 聚光灯之下

[00:00:18] 自分を叫び呗った

[00:00:21] 呐喊着自己

[00:00:21] 思う様に伝わらなくて

[00:00:25] 但无法如所想地传达

[00:00:25] その度にこぼれる弱音を

[00:00:28] 这次因微小的声音

[00:00:28] 今はマズいと慌てて

[00:00:32] 而感到慌乱不安

[00:00:32] その场は巧く隠して

[00:00:35] 隐藏于这个地方里

[00:00:35] 真夜中键かけた部屋

[00:00:39] 黑夜中上锁的房间

[00:00:39] 膨れたポケット里返すと

[00:00:42] 退还膨胀的口袋里的东西时

[00:00:42] ホラ出てくる弱音の数

[00:00:46] 听 一些微小的声音

[00:00:46] 1日分想像つくかい

[00:00:50] 一天之内真的无法想象

[00:00:50] ところが君は笑った

[00:00:53] 但是你笑了

[00:00:53] 幸せそうに笑った

[00:00:56] 幸福地笑了

[00:00:56] 当然仆は怒った

[00:00:59] 当然我生气了

[00:00:59] 真面目に闻けよって

[00:01:02] 明明认真得听着

[00:01:02] 怒鸣り散らした

[00:01:03] 但是却遭来骂声

[00:01:03] それでも君は笑った

[00:01:07] 即使这样你还是笑了

[00:01:07] かわいいヒトねと言った

[00:01:10] 说真是可爱的人啊

[00:01:10] 叫んでも呗っても

[00:01:14] 即使喊叫 即使歌唱

[00:01:14] その一言には

[00:01:16] 对于你的那一句话

[00:01:16] 胜てる気がしない

[00:01:24] 从没感觉赢过

[00:01:24] 低いステージの上

[00:01:28] 低舞台上面

[00:01:28] 必死で格好つけた

[00:01:31] 拼命地逞强

[00:01:31] 自分もヒトも上手に骗し

[00:01:35] 很好地骗过自己和其他人

[00:01:35] 梦を见て梦を见せた

[00:01:39] 梦中

[00:01:39] 大言壮语も吐いてやろう

[00:01:42] 也说出了壮志豪言

[00:01:42] そういう歌も呗った

[00:01:45] 唱着那样的歌曲

[00:01:45] 心の中键かけた部屋

[00:01:49] 心中上锁的房间

[00:01:49] その歌がドアを叩き続ける

[00:01:53] 用那首敲打着门扉

[00:01:53] 出てこいウソツキめと

[00:01:56] 出现的谎言

[00:01:56] 自分の歌に格好悪く

[00:01:58] 被自己的歌声

[00:01:58] 胁されるんだ

[00:02:00] 所吓跑

[00:02:00] ところが君は笑った

[00:02:03] 但是你笑了

[00:02:03] 格好いいよと言った

[00:02:07] 说那真酷

[00:02:07] これだけ仆が愚痴っても

[00:02:10] 即使我很愚蠢

[00:02:10] 仆の目を见て

[00:02:11] 看着我的双眼

[00:02:11] そんな言叶をくれた

[00:02:14] 你对我说了那样的话

[00:02:14] そういうトコロも全部

[00:02:18] 说那个地方的人

[00:02:18] かわいいヒトねと言った

[00:02:21] 全部都是可爱之人

[00:02:21] ツクっても気取っても

[00:02:24] 即使是装腔作势

[00:02:24] その一言には

[00:02:26] 但从那一句中

[00:02:26] 全て见られていた

[00:02:34] 都可以看得出来真假

[00:02:34] ポケット一杯の弱音を

[00:02:39] 把收集在口袋里的微小声音

[00:02:39] 集めて君に放った

[00:02:42] 全部都对你说

[00:02:42] 强がりの里のウソを

[00:02:46] 把逞强的谎话

[00:02:46] 放ったぶちまけた

[00:03:17] 全部都倾吐一番

[00:03:17] 终电を告げる放送

[00:03:21] 宣告结束的广播

[00:03:21] 慌てて駆けて行く人

[00:03:24] 慌张行走的人们

[00:03:24] 右手に君の左手

[00:03:28] 必须把自己的右手

[00:03:28] もう离さなきゃ

[00:03:32] 从你的左手放开了

[00:03:32] 改札を抜ける时

[00:03:35] 检票结束之时

[00:03:35] 最初で最后のヒト

[00:03:39] 最后的那人开始

[00:03:39] そんな言叶が浮かんだ

[00:03:42] 说出了那样的话

[00:03:42] 言わないで行くとしよう

[00:03:46] 不要说了 去吧

[00:03:46] 最后に振り返ろう

[00:03:49] 最后回头看时

[00:03:49] 确かめたいコトがあるんだ

[00:03:53] 有想要确认的事情

[00:03:53] やっぱり君は笑った

[00:03:56] 你还是笑了

[00:03:56] 别れの傍で笑った

[00:04:00] 在别离之时笑了

[00:04:00] つられて仆も笑った

[00:04:03] 接下来我也笑了

[00:04:03] また会えるからって

[00:04:05] 还可以见面

[00:04:05] 确かめるように

[00:04:07] 为了确认这一句

[00:04:07] やっぱり仆は呗うよ

[00:04:10] 我歌唱着

[00:04:10] もう一度叫び呗うよ

[00:04:13] 再一次歌唱和呐喊吧

[00:04:13] 今まで一度も

[00:04:17] 至今为止一次也

[00:04:17] 使うことのなかった

[00:04:19] 没有说过的话

[00:04:19] 言叶を混ぜて

[00:04:21] 交杂混合

[00:04:21] スポットライトの下

[00:04:24] 聚光灯之下

[00:04:24] 低いステージの上

[00:04:28] 低舞台上

[00:04:28] 改札で言わなかった

[00:04:31] 检票时无法说出口的

[00:04:31] あの言叶に

[00:04:32] 那句话

[00:04:32] もう1つ言叶を混ぜて

[00:04:35] 已经混合成一个词语了

[00:04:35] こう呼ばせてくれないか

[00:04:38] 可以那样呼喊吗

[00:04:38] 最初で最后の恋人

[00:04:42] 最后的恋人开始

[00:04:42] この歌が

[00:04:43] 用这首歌曲

[00:04:43] 部屋のドアを叩きに来たって

[00:04:47] 来敲打心里上锁的门扉

[00:04:47] 胸を张れるから

[00:04:52] 心里舒畅