找歌词就来最浮云

《よだれ》歌词

所属专辑: トラウマレコーダー 歌手: 豚乙女 时长: 03:57
よだれ

[00:00:00] よだれ (唾液) - 豚乙女

[00:00:00] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:00] 词:コンプ

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:コンプ

[00:00:00] //

[00:00:00] 嘘が嫌いな嘘ばかり

[00:00:04] 尽管讨厌说谎却满口谎言

[00:00:04] 騙された価値と煽られる訴求

[00:00:08] 被吹嘘的价值和被煽动的购买欲

[00:00:08] 犬も歩けば何とやら

[00:00:11] 做多余的事往往会遭灾惹祸

[00:00:11] 触れるも触れぬも

[00:00:13] 尝试还是不尝试

[00:00:13] 試されるイズム

[00:00:16] 不过是接受考验

[00:00:16] 「もしも世界が平和なら

[00:00:19] 若是世界和平

[00:00:19] 殺伐な日々も

[00:00:21] 战火连天的日子

[00:00:21] バラ色になるよ」

[00:00:24] 也会变成蔷薇色喔

[00:00:24] 独りよがりの他人任せ

[00:00:27] 托付于自命不凡的人

[00:00:27] バラの色さえも

[00:00:29] 可却连何为蔷薇色

[00:00:29] 分からないくせに

[00:00:32] 都不明白

[00:00:32] 答え合わせは

[00:00:35] 核对答案

[00:00:35] 答え出した後だから

[00:00:40] 是在交了答卷之后的事

[00:00:40] 吹き飛ばそう

[00:00:43] 赶走吧

[00:00:43] 悩ましきタラレバの世界を

[00:00:49] 将烦人的虚假世界

[00:00:49] そこに在るようで

[00:00:51] 因为看似存在

[00:00:51] 無いものなんだから

[00:00:56] 实际一无所有

[00:00:56] 隙間から零れてる

[00:01:02] 拾起从缝隙

[00:01:02] 幸せを拾って

[00:01:05] 零落的幸福

[00:01:05] 集めたピースを

[00:01:08] 将收集的碎片

[00:01:08] はめ込んでみよう

[00:01:10] 试着镶嵌在一起

[00:01:10] 白だって黒だっていい

[00:01:12] 不管是白色还是黑色都无所谓

[00:01:12] 本当の色

[00:01:30] 这是真实的色彩

[00:01:30] 「もしも世界が終わったら

[00:01:33] 若是世界终结了

[00:01:33] 全てが平らで

[00:01:35] 全部夷为平地

[00:01:35] 歩きやすくなるよ」

[00:01:38] 走起路来会很方便哟

[00:01:38] それは

[00:01:39] 那并不是

[00:01:39] 終わりじゃないからさ

[00:01:41] 真正的结束

[00:01:41] 都合いい話

[00:01:43] 逢场作戏的话语

[00:01:43] 絡繰りペテン師

[00:01:46] 诡计多端的骗子

[00:01:46] 巻き戻せない

[00:01:49] 不能回头

[00:01:49] 先送りもない今日は

[00:01:54] 也无法延期的今天

[00:01:54] 吹き飛ばそう

[00:01:57] 将烦人的虚假世界

[00:01:57] 悩ましきタラレバの世界を

[00:02:03] 赶走吧

[00:02:03] 甘さにやられて

[00:02:06] 若是迷恋甘甜

[00:02:06] 苦みが増すだけさ

[00:02:10] 只会徒增苦痛

[00:02:10] 隙間から零れてる

[00:02:16] 拾起从缝隙

[00:02:16] 幸せを拾って

[00:02:19] 零落的幸福

[00:02:19] 集めたピースを

[00:02:22] 将收集的碎片

[00:02:22] はめ込んでみよう

[00:02:24] 试着镶嵌在一起

[00:02:24] 白だって黒だっていい

[00:02:26] 不管是白色还是黑色都无所谓

[00:02:26] 本当の色

[00:02:29] 真实的色彩

[00:02:29] 纏わり付く『もしも』

[00:02:32] 纠缠不放的一句假如

[00:02:32] 引き込もうとする

[00:02:36] 似乎要将我引诱进来

[00:02:36] 囁いて手招いて

[00:02:40] 小声呼唤 轻轻挥手

[00:02:40] シニカルなヨダレを垂らして

[00:03:00] 神情戏谑 垂涎三尺

[00:03:00] 吹き飛ばそう

[00:03:03] 将烦人的虚假世界

[00:03:03] 悩ましきタラレバの世界を

[00:03:09] 赶走吧

[00:03:09] そこに在るようで

[00:03:12] 因为看似存在

[00:03:12] 無いものなんだから

[00:03:16] 实际一无所有

[00:03:16] 吹き飛ばそう

[00:03:19] 将烦人的虚假世界

[00:03:19] 悩ましきタラレバの世界を

[00:03:25] 赶走吧

[00:03:25] 甘さにやられて

[00:03:28] 若是迷恋甘甜

[00:03:28] 苦みが増すだけさ

[00:03:32] 只会徒增苦痛

[00:03:32] 隙間から零れてる

[00:03:38] 拾起从缝隙

[00:03:38] 幸せを拾って

[00:03:41] 零落的幸福

[00:03:41] 集めたピースを

[00:03:44] 将收集的碎片

[00:03:44] はめ込んでみよう

[00:03:46] 试着镶嵌在一起

[00:03:46] 白だって黒だっていい

[00:03:48] 不管是白色还是黑色都无所谓

[00:03:48] 本当の色

[00:03:50] 真实的色彩

[00:03:50] 混ざったって濁ったっていい

[00:03:52] 不管是混杂还是浑浊都无所谓

[00:03:52] 本当の色

[00:03:57] 真实的色彩