找歌词就来最浮云

《繰り返し一粒 (リンVer.)》歌词

所属专辑: 歌手: 鹿乃 时长: 04:16
繰り返し一粒 (リンVer.)

[00:00:00] 繰り返し一粒 (リンVer.) - 鹿乃

[00:00:02] 词:猫虫P

[00:00:05] 曲:猫虫P

[00:00:09] 都合よく映されてた錯覚

[00:00:11] 以为彼此相适的错觉

[00:00:11] 意味を失った言葉と自覚

[00:00:13] 连意义都失去了的言语和自觉

[00:00:13] ぽっかり空いたこの穴は二度と

[00:00:15] 心中的空虚再次扩展

[00:00:15] 返してと泣き迷った路頭

[00:00:16] 便哭泣着不知道该怎么办了

[00:00:16] もういらないの

[00:00:18] 已经不需要了

[00:00:18] ここに居られないの

[00:00:19] 已经不能待在这里

[00:00:19] 取り替えられない

[00:00:20] 那无法取代的

[00:00:20] 壊れた本のページ

[00:00:21] 残破书本的扉页

[00:00:21] 裏も表も綺麗な棘揺れ動く

[00:00:27] 表里皆有美丽尖刺在动摇

[00:00:27] ずっとずっと続けばいいな

[00:00:31] 要是能一直持续下去就好了

[00:00:31] 進む先の甘い幻想

[00:00:35] 就这样沉溺于天真的幻想里

[00:00:35] ガラス越しの微かな光

[00:00:39] 透过玻璃可见的微光

[00:00:39] 絡まって溶ける吐息

[00:00:43] 与叹息交错着消融了

[00:00:43] 深い深い眠りに落ちた

[00:00:47] 深深的深深的沉入睡眠

[00:00:47] 腕の中で描き続けた

[00:00:51] 于臂弯中继续描绘着

[00:00:51] これが最初で最後の夢

[00:00:55] 这既是最初也是最后的梦

[00:00:55] 無くなった私の場所だって

[00:01:00] 哪里都没有我的容身之处因为

[00:01:00] 信じてたんだ本気で

[00:01:02] 我曾真的相信

[00:01:02] 疑うなんて嫌で

[00:01:04] 怀疑什么的最讨厌了

[00:01:04] 離れていくような

[00:01:05] 以为是逐渐

[00:01:05] 気がしたんだだけど

[00:01:08] 开始有了距离但是

[00:01:08] 初めから全部嘘

[00:01:10] 从一开始就全都是谎言

[00:01:10] 近付いてなんかない

[00:01:12] 根本没有契合过吧

[00:01:12] こんなに舞い上がって馬鹿みたい

[00:01:16] 喜不自禁的自己就像个笨蛋一样

[00:01:16] 愛してるそう伝えたのは

[00:01:19] 说爱我只是你

[00:01:19] 釣り上げるためのエサですか

[00:01:23] 为了诱我上钩的饵食吗

[00:01:23] 玩具箱の中詰められて

[00:01:27] 最后就装进你的玩具箱

[00:01:27] 飽きたら捨てられるんですか

[00:01:32] 只要玩腻了就能轻易舍弃吗

[00:01:32] フェイント表は特別待遇

[00:01:34] 特殊待遇只是假象

[00:01:34] ひっくり返せば利己主義態度

[00:01:36] 反过来不过是利己主义态度

[00:01:36] 代わりはいくらでもいたんだって

[00:01:38] 替代品要多少有多少

[00:01:38] 気付かれた人形は即退場

[00:01:40] 被发现的玩偶就立马淘汰

[00:01:40] 戻れないよ遠ざけたいよ

[00:01:42] 回不去可我好想远离

[00:01:42] 植え付けられた

[00:01:43] 却早已离不开

[00:01:43] 枯れない濁った表紙

[00:01:44] 浑浊封面不曾褪色

[00:01:44] 定められた負のパスワード

[00:01:46] 早已注定的负密码

[00:01:46] 染み渡る

[00:01:51] 渐渐渗透

[00:01:51] 芯の傷と赤い涙痕

[00:01:54] 心伤与赤血泪痕

[00:01:54] 根から咲いた毒の花びら

[00:01:58] 即使从根部摘掉毒花

[00:01:58] 摘んでみても限りは無くて

[00:02:02] 依然无穷无尽

[00:02:02] 浴びた薬副作用どうして

[00:02:07] 药的副作用为何

[00:02:07] 嘘でいいことだけは

[00:02:09] 谎言也没关系仅此

[00:02:09] 願わずに鳴き出した

[00:02:11] 脱离愿望鸣响不停

[00:02:11] 転がされた姿は本当なの私

[00:02:15] 如此尽心尽力却被推开的我

[00:02:15] 繰り返しの一粒消耗品扱い

[00:02:19] 一次次被你以消耗品对待

[00:02:19] こんなに踊らされて馬鹿みたい

[00:02:23] 如此被你玩弄像个笨蛋一样

[00:02:23] 愛してるそう伝えたのは

[00:02:26] 说爱我只是你

[00:02:26] 飼い慣らすためのエサですか

[00:02:31] 为了驯服我的饵食吗

[00:02:31] 散々遊んだその後は

[00:02:35] 随意玩弄过后

[00:02:35] 捨てることすら忘れるんですか

[00:02:46] 就连抛弃了我也会忘却吗

[00:02:46] そんな軽いフレーズなんだね

[00:02:50] 还真是轻佻的话啊

[00:02:50] 便利な道具だったんだね

[00:02:54] 我只是你方便的道具呢

[00:02:54] どんなに後悔したって

[00:02:58] 无论多么后悔

[00:02:58] もう元には戻らない

[00:03:04] 都回不到从前

[00:03:04] 愛してるそう伝えたのは

[00:03:08] 说爱我只是你

[00:03:08] 釣り上げるためのエサでした

[00:03:12] 为了诱我上钩的饵食

[00:03:12] 中身なんかどうでもよくて

[00:03:16] 无论内在如何都好

[00:03:16] 新しいものが欲しかっただけ

[00:03:20] 不过就只是喜新厌旧

[00:03:20] 愛してるそう伝えたのは

[00:03:24] 说爱我只是你

[00:03:24] 飼い慣らすためのエサでした

[00:03:28] 为了驯服我的饵食

[00:03:28] あなたにとっては遊びでも

[00:03:32] 对你来说可能只是玩玩而已

[00:03:32] 私は一生背負い続ける

[00:03:37] 但对我来说却是一辈子的负担

[00:03:37] 都合よく映されてた錯覚

[00:03:39] 以为彼此相适的错觉

[00:03:39] 意味を失った言葉と自覚

[00:03:41] 连意义都失去了的言语和自觉

[00:03:41] ぽっかり空いたこの穴は二度と

[00:03:43] 心中的空虚再次扩展

[00:03:43] 返してと泣き迷った路頭

[00:03:45] 哭喊着还给我迷失在街头

[00:03:45] 焼き付くフィルム

[00:03:46] 铭记于心的胶卷

[00:03:46] 暴れるヴァイラス

[00:03:47] 渐渐肆虐的病毒

[00:03:47] 温かい温度がすぐ怖くなるんだ

[00:03:49] 总会突然畏惧温暖的温度

[00:03:49] 曇った色間違い探しもう嫌だ

[00:03:53] 阴沉的色彩早已厌恶找茬游戏

[00:03:53] フェイント表は特別待遇

[00:03:55] 特殊待遇只是假象

[00:03:55] ひっくり返せば利己主義態度

[00:03:57] 反过来不过是利己主义态度

[00:03:57] 代わりはいくらでもいたんだって

[00:03:59] 替代品要多少有多少

[00:03:59] 気付かれた人形は即退場

[00:04:01] 被发现的玩偶立马淘汰

[00:04:01] 冷たいまま回らなくなった

[00:04:03] 冰冷依旧再无法运转

[00:04:03] 焦がれ狂い狂った真っ直ぐな曲線

[00:04:05] 疯狂臆想的笔直曲线

[00:04:05] まだ打つ波の扉開けて

[00:04:07] 推开风浪依旧的门扉

[00:04:07] さようなら

[00:04:10] 就此离别