找歌词就来最浮云

《A Little Priest》歌词

所属专辑: The Essential Stephen Sondheim 歌手: Len Cariou&Angela Lansbur 时长: 07:15
A Little Priest

[00:00:00] A Little Priest - Len Cariou/Angela Lansbury/Original Broadway Cast of Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street/Stephen Sondheim

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Lyrics by:Stephen Sondheim

[00:00:12]

[00:00:12] Composed by:Stephen Sondheim

[00:00:19]

[00:00:19] Produced by:Thomas Z. Shepard/Jay David Saks

[00:00:25]

[00:00:25] Seems a downright shame

[00:00:28] 似乎是彻头彻尾的耻辱

[00:00:28] Shame

[00:00:29] 羞愧

[00:00:29] Seems an awful waste

[00:00:32] 似乎是一种巨大的浪费

[00:00:32] Such a nice plump frame

[00:00:34] 如此丰满的身材

[00:00:34] Wot's 'is name has

[00:00:36] Wot的名字已经

[00:00:36] Had

[00:00:37]

[00:00:37] Has

[00:00:38]

[00:00:38] Nor it can't be traced

[00:00:41] 也无法追查

[00:00:41] Bus'ness needs a lift

[00:00:43] 公交车需要载一程

[00:00:43] Debts to be erased

[00:00:46] 一笔勾销

[00:00:46] Think of it as thrift

[00:00:47] 把这当做节俭

[00:00:47] As a gift

[00:00:49] 当做礼物

[00:00:49] If you get my drift

[00:00:51] 如果你明白我的意思

[00:00:51] No

[00:00:53]

[00:00:53] Seems an awful waste

[00:00:58] 似乎是一种巨大的浪费

[00:00:58] I mean with the price of meat

[00:01:00] 我是说以我的身价

[00:01:00] What it is

[00:01:01] 这是什么

[00:01:01] When you get it

[00:01:02] 当你如愿以偿

[00:01:02] If you get it

[00:01:04] 如果你明白

[00:01:04] Hah

[00:01:06] 哈哈哈

[00:01:06] Good you got it

[00:01:07] 很好你做到了

[00:01:07] Take for instance Mrs Mooney and her pie shop

[00:01:11] 比如穆尼夫人和她的馅饼店

[00:01:11] Bus'ness never better using only pussycats and toast

[00:01:15] 公交车上的氛围好到不能再好只有猫咪和吐司

[00:01:15] And a pussy's good for maybe six or seven at the most

[00:01:19] 孬种最多只能干掉六个或七个人

[00:01:19] And I'm sure they can't compare as far as taste

[00:01:21] 我确信他们的品味比不上我

[00:01:21] Mrs Lovett what a charming notion

[00:01:24] 洛维特夫人多么迷人的想法

[00:01:24] Eminently practical

[00:01:25] 非常实际

[00:01:25] And yet appropriate as always

[00:01:27] 却又一如既往地得体

[00:01:27] Mrs Lovett how I've lived

[00:01:28] 洛维特夫人我过得怎么样

[00:01:28] Without you all these years I'll never know

[00:01:30] 没有你这些年我永远不会知道

[00:01:30] Think about it

[00:01:30] 好好想想

[00:01:30] Lots of other gentlemen'll

[00:01:32] 很多绅士都会

[00:01:32] Soon be comin' for a shave

[00:01:34] 很快就要来修面了

[00:01:34] Won't they

[00:01:35] 难道不是吗

[00:01:35] Think of

[00:01:36] 想起

[00:01:36] All them

[00:01:37] 全部

[00:01:37] Pies

[00:01:37]

[00:01:37] For what's the sound of the world out there

[00:01:41] 外面世界的声音是什么样的

[00:01:41] What Mr Todd

[00:01:42] 什么陶德先生

[00:01:42] What Mr Todd

[00:01:43] 什么陶德先生

[00:01:43] What is that sound

[00:01:44] 那是什么声音

[00:01:44] Those crunching noises pervading the air

[00:01:48] 嘎吱嘎吱的声音弥漫在空气中

[00:01:48] Yes Mr Todd

[00:01:49] 没错陶德先生

[00:01:49] Yes Mr Todd

[00:01:50] 没错陶德先生

[00:01:50] Yes all around

[00:01:52] 是的到处都是

[00:01:52] It's man devouring man my dear

[00:01:55] 这是人类吞噬人类亲爱的

[00:01:55] Then who are we to deny it in here

[00:02:01] 那我们有什么资格否认

[00:02:01] All these are desperate times

[00:02:03] 这些都是绝望的时刻

[00:02:03] Mrs Lovett and desperate measures mast be taken

[00:02:08] 洛维特夫人必须采取紧急措施

[00:02:08] Here we are now hot out of the oven

[00:02:14] 我们现在热火朝天

[00:02:14] What is that

[00:02:15] 那是什么

[00:02:15] It's priest have a little priest

[00:02:19] 这是牧师请一个小牧师

[00:02:19] Is it really good

[00:02:20] 真的好吗

[00:02:20] Sir it's too good at least

[00:02:23] 先生这一切太美好了至少

[00:02:23] Then again they don't commit sins of the flesh

[00:02:26] 他们不会犯下肉体的罪孽

[00:02:26] So it's pretty fresh

[00:02:30] 所以很新鲜

[00:02:30] Awful lot of fat

[00:02:31]

[00:02:31] Only where it sat

[00:02:33] 只在原地踏步

[00:02:33] Haven't you got poet or something like that

[00:02:37] 你有诗人之类的东西吗

[00:02:37] No y'see the trouble with poet is

[00:02:39] 你看诗人的问题是

[00:02:39] 'Ow do you know it's deceased

[00:02:42] 你知道它已经死了吗

[00:02:42] Try the priest

[00:02:45] 问问牧师

[00:02:45] Heavenly

[00:02:47] 极其

[00:02:47] Not as hearty as bishop perhaps

[00:02:49] 也许没有主教那么热情

[00:02:49] But then again not as bland as curate either

[00:02:51] 不过话说回来也不像副牧师那样乏味

[00:02:51] And good for business too always leaves you wantin' more

[00:02:54] 对生意也有好处你总是想要更多

[00:02:54] Trouble is we only get it on Sundays

[00:02:58] 问题是我们只有在周日才能享受

[00:02:58] Lawyer's rather nice

[00:03:01] 律师人很好

[00:03:01] If it's for a price

[00:03:02] 如果这是为了代价

[00:03:02] Order something else though to follow

[00:03:04] 接下来再点一些别的菜

[00:03:04] Since no one should swallow it twice

[00:03:08] 因为谁都不该忍气吞声

[00:03:08] Have you anything

[00:03:09] 你有什么东西吗

[00:03:09] Now do if you're British and loyal

[00:03:11] 如果你是个忠心耿耿的英国人那就行动起来吧

[00:03:11] You might enjoy Royal Marine

[00:03:14] 你可能会喜欢皇家海军

[00:03:14] Anyway it's clean

[00:03:16] 反正很干净

[00:03:16] Though of course it tastes of wherever it's been

[00:03:19] 当然不管你去哪里都会有这种感觉

[00:03:19] Is that squire

[00:03:21] 那是乡巴佬吗

[00:03:21] On the fire

[00:03:23] 激情洋溢

[00:03:23] Mercy no sir look closer

[00:03:25] 仁慈无情先生仔细看看

[00:03:25] You'll notice it's grocer

[00:03:27] 你会注意到这是杂货店老板

[00:03:27] Looks thicker

[00:03:29] 看起来更丰满

[00:03:29] More like vicar

[00:03:30] 更像牧师

[00:03:30] No it has to be grocer

[00:03:32] 必须是杂货店老板

[00:03:32] It's green

[00:03:37] 绿色的

[00:03:37] The history of the world my love

[00:03:41] 这世界的历史亲爱的

[00:03:41] Save a lot of graves

[00:03:42] 拯救了许多坟墓

[00:03:42] Do a lot of relatives favors

[00:03:44] 帮亲戚很多忙

[00:03:44] Is those below serving those up above

[00:03:48] 那些卑微的人是否为那些高高在上的人服务

[00:03:48] Ev'rybody shaves

[00:03:49] 每个人都会刮脸

[00:03:49] So there should be plenty of flavors

[00:03:51] 所以应该有很多种口味

[00:03:51] How gratifying for once to know

[00:03:55] 这一次知道这是多么令人欣慰的事

[00:03:55] That those above will serve those down below

[00:04:02] 上面的人会服侍下面的人

[00:04:02] Now let me see here I we've got trun tinker

[00:04:06] 现在让我看看我们有一个TrounTinker

[00:04:06] No no

[00:04:07] 不不

[00:04:07] Something pinker

[00:04:09] 粉色的东西

[00:04:09] Tailor

[00:04:10] 裁缝

[00:04:10] Paler

[00:04:11] 苍白

[00:04:11] Butler

[00:04:13] 仆役长

[00:04:13] Subtler

[00:04:14] 难以捉摸

[00:04:14] Potter

[00:04:15] 波特

[00:04:15] Hotter

[00:04:17] 热的

[00:04:17] Locksmith

[00:04:21] 锁匠

[00:04:21] Lovely bit of clerk

[00:04:23] 可爱的店员

[00:04:23] Maybe for a lark

[00:04:25] 也许只是闹着玩

[00:04:25] Then again there's sweep

[00:04:25] 然后再次席卷而来

[00:04:25] If you want it cheap

[00:04:26] 如果你想要便宜的

[00:04:26] And you like it dark

[00:04:28] 你喜欢黑暗

[00:04:28] Try the financier

[00:04:30] 试试那个金主

[00:04:30] Peak of his career

[00:04:32] 他事业的顶峰

[00:04:32] That looks pretty rank

[00:04:32] 看起来好可怕

[00:04:32] Well he drank

[00:04:33] 他喝醉了

[00:04:33] It's a bank

[00:04:33] 这是一家银行

[00:04:33] Cashier

[00:04:35] 出纳员

[00:04:35] Last one really sold

[00:04:36] 最后一张真的卖光了

[00:04:36] Was and crises old

[00:04:38] 危机已经过去

[00:04:38] Have you any Beadle

[00:04:39] 你有兄弟吗

[00:04:39] Next week so I'm told

[00:04:42] 下周有人告诉我

[00:04:42] Beadle isn't bad till you smell it and

[00:04:44] 执事并不坏直到你闻到它

[00:04:44] Notice 'ow well it's been greased

[00:04:47] 注意到这一切多么美好

[00:04:47] Stick to priest

[00:04:51] 坚持信仰

[00:04:51] Now this might be a little bit stringy

[00:04:53] 这可能有点牵强

[00:04:53] But then of course it's sound fiddle player

[00:04:58] 当然这是一个声音小提琴手

[00:04:58] No no this isn't fiddle player it's piccolo player

[00:05:02] 这不是小提琴手这是短笛手

[00:05:02] 'Ow can you tell

[00:05:05] 你看得出来吗

[00:05:05] It's piping hot

[00:05:07] 热火朝天

[00:05:07] Then blow on it first

[00:05:14] 那就先吹一下

[00:05:14] The history of the world my sweet

[00:05:18] 这世界的历史亲爱的

[00:05:18] Oh Mr Todd

[00:05:19] 陶德先生

[00:05:19] Ooh Mr Todd

[00:05:20] 陶德先生

[00:05:20] What does it tell

[00:05:21] 这说明了什么

[00:05:21] Is who gets eaten and who gets to eat

[00:05:25] 就是谁会被吃掉谁会大获全胜

[00:05:25] And Mr Todd

[00:05:26] 陶德先生

[00:05:26] Too Mr Todd

[00:05:27] 陶德先生

[00:05:27] Who gets to sell

[00:05:28] 谁来卖货

[00:05:28] But fortunately it's also clear

[00:05:31] 幸运的是显而易见

[00:05:31] But ev'rybody goes down well with beer

[00:05:40] 但每个人都喜欢喝啤酒

[00:05:40] Since marine doesn't appeal to you 'ow about rear admiral

[00:05:45] 既然你对海军陆战队不感兴趣那海军上将呢

[00:05:45] Too salty I prefer general

[00:05:48] 太咸了我更喜欢普通的

[00:05:48] With or without his privates

[00:05:58] 不管有没有私处

[00:05:58] What is that

[00:05:59] 那是什么

[00:05:59] It's fop

[00:06:01] 这是fop

[00:06:01] Finest in the shop

[00:06:03] 店里最好的

[00:06:03] And we have some shepherd's pie peppered

[00:06:05] 我们准备了美味的牧羊人馅饼

[00:06:05] With actual shepherd on top

[00:06:08] 真正的牧羊人在上面

[00:06:08] And I've just begun

[00:06:10] 我才刚刚开始

[00:06:10] Here's the politician so oily

[00:06:12] 这位政客油腔滑调

[00:06:12] It's served with a doily

[00:06:14] 用小垫布上菜

[00:06:14] Have one

[00:06:15] 来一根

[00:06:15] Put it on a bun

[00:06:17] 涂在面包上

[00:06:17] Well you never know if it's going to run

[00:06:20] 你永远不知道它会不会逃跑

[00:06:20] Try the friar

[00:06:22] 问问那个神父

[00:06:22] Fried it's drier

[00:06:24] 炒起来更干

[00:06:24] No the clergy is really

[00:06:25] 神职人员真的

[00:06:25] Too coarse and too mealy

[00:06:27] 太粗太粉

[00:06:27] Then actor

[00:06:29] 然后是演员

[00:06:29] That's compacter

[00:06:31] 那是康比特

[00:06:31] Yes and always arrives overdone

[00:06:34] 是的总是让我忘乎所以

[00:06:34] I'll come again when you have Judge on the menu

[00:06:41] 当Judge出现在你的菜单上时我会再来找你

[00:06:41] Have charity towards the world my pet

[00:06:45] 对这世界心怀慈悲我的宝贝

[00:06:45] Yes yes I know my love

[00:06:48] 是的我知道我的爱

[00:06:48] We'll take the customers that we can get

[00:06:51] 我们会抓住能抓住的客户

[00:06:51] High-born and low my love

[00:06:55] 出身卑微我的爱

[00:06:55] We'll not discriminate great from small

[00:06:58] 我们不会区别对待大与小

[00:06:58] No we'll serve anyone

[00:07:00] 我们会为任何人服务

[00:07:00] Meaning anyone

[00:07:02] 任何人

[00:07:02] And to anyone

[00:07:03] 对任何人

[00:07:03] At all

[00:07:08] 一点都不

您可能还喜欢歌手Len Cariou&Angela Lansbur的歌曲:

随机推荐歌词: