找歌词就来最浮云

《A Spade》歌词

所属专辑: Reprieve 歌手: Ani Difranco 时长: 04:24
A Spade

[00:00:00] A Spade - Ani Difranco

[00:00:29] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:29] I will not lie down

[00:00:34] 我不会躺下

[00:00:34] On the wrongful ground or play

[00:00:39] 在错误的地方或游戏

[00:00:39] While it's still a radical sound

[00:00:44] 这依然是激进的声音

[00:00:44] Just to call a spade a spade

[00:00:50] 直言不讳

[00:00:50] Dear friends women and men

[00:00:54] 亲爱的朋友无论男女

[00:00:54] Please check my math once more

[00:01:00] 请再检查一次我的数学

[00:01:00] In the totality of all war's history

[00:01:05] 在所有战争史中

[00:01:05] There's but one common denominator

[00:01:10] 只有一个共同点

[00:01:10] The answer is in the intention

[00:01:12] 答案就在意图之中

[00:01:12] That lies behind the question

[00:01:15] 藏在问题背后

[00:01:15] Put that on your standardized multiple choice

[00:01:20] 把它写进你的标准化选择题里

[00:01:20] I mean how's this supposed to look to me

[00:01:22] 我是说我该怎么看待这一切

[00:01:22] But half of divinity

[00:01:25] 但是一半的神圣

[00:01:25] Out there trying to make harmony

[00:01:27] 试图创造和谐

[00:01:27] With only one voice

[00:01:51] 只有一个声音

[00:01:51] You know I've got experience

[00:01:54] 你知道我很有经验

[00:01:54] Looking right past the obvious

[00:01:56] 视而不见

[00:01:56] So I know what is so big and so close

[00:02:02] 所以我知道什么东西好大好近

[00:02:02] Is always the hardest stuff

[00:02:04] 总是最艰难的时刻

[00:02:04] For us to reckon with

[00:02:07] 等待着我们

[00:02:07] The hardest stuff to know

[00:02:12] 最难理解的事情

[00:02:12] Dear friends

[00:02:14] 亲爱的朋友

[00:02:14] Especially the women

[00:02:17] 尤其是女人

[00:02:17] Tell me are you up to the task

[00:02:22] 告诉我你能否胜任

[00:02:22] Of turning the wheel on human history

[00:02:27] 人类历史的车轮

[00:02:27] At long last

[00:02:32] 终于

[00:02:32] The answer is in the intention

[00:02:35] 答案就在意图之中

[00:02:35] That lies behind the question

[00:02:37] 藏在问题背后

[00:02:37] Put that on your standardized multiple choice

[00:02:42] 把它写进你的标准化选择题里

[00:02:42] I mean how's this supposed to look to me

[00:02:45] 我是说我该怎么看待这一切

[00:02:45] But half of divinity

[00:02:47] 但是一半的神圣

[00:02:47] Out there trying to make harmony

[00:02:49] 试图创造和谐

[00:02:49] With only one voice

[00:03:35] 只有一个声音

[00:03:35] I will not lie down

[00:03:40] 我不会躺下

[00:03:40] On the wrongful ground or play

[00:03:45] 在错误的地方或游戏

[00:03:45] While it's still a radical sound

[00:03:50] 这依然是激进的声音

[00:03:50] Just call a spade a spade

[00:03:55] 有话直说

[00:03:55] Dear friends women and men

[00:04:01] 亲爱的朋友无论男女

[00:04:01] What better time to face

[00:04:05] 是时候勇敢面对

[00:04:05] That we've been looking for

[00:04:07] 我们一直在寻找

[00:04:07] The answer to war

[00:04:11] 战争的答案

[00:04:11] In the wrong place

[00:04:16] 在错误的地方