找歌词就来最浮云

《Serpentine》歌词

所属专辑: Evolve 歌手: Ani Difranco 时长: 10:26
Serpentine

[00:00:00] Serpentine - Ani Difranco

[00:03:05] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:03:05] Pavlov hits me with more bad news every time I answer the phone

[00:03:09] 每当我接电话巴普洛夫都会给我带来更多坏消息

[00:03:09] So I play and I sing and I just let it ring

[00:03:13] 所以我演奏我歌唱我任由音乐响起

[00:03:13] All day when Im at home

[00:03:22] 一整天我都待在家里

[00:03:22] A defacto choice of

[00:03:23] 事实上的选择

[00:03:23] Macro-microcosmic melancholy

[00:03:28] 宏观微观惆怅

[00:03:28] But baby any way you slice it

[00:03:31] 但是宝贝不管你怎么做

[00:03:31] Im thinkin I could just as soon use the time alone

[00:03:41] 我想我可以尽快利用这段独处的时间

[00:03:41] Yeah the goons have gone global

[00:03:43] 打手已经风靡全球

[00:03:43] And the ceos are shredding files

[00:03:46] 首席执行官在销毁文件

[00:03:46] And the democrans and the republicrats

[00:03:48] 民主派和共和派

[00:03:48] Are flashing their toothy smiles

[00:03:50] 露出露齿的微笑

[00:03:50] And uncle tom is posing for a photo-op with the oval office klan

[00:03:54] 汤姆叔叔在椭圆形办公室摆出拍照的姿势

[00:03:54] And uncle sam is riggin cockfights in the promised land

[00:03:59] 山姆大叔在乐土大吵大闹

[00:03:59] And that knife you stuck in my back is still there

[00:04:03] 你插在我背上的那把刀还在

[00:04:03] It pinches a little when I sigh and moan

[00:04:08] 当我叹息和呻吟时感觉有点刺痛

[00:04:08] And these days Im thinkin I could just as soon use the time alone

[00:04:25] 这些日子我想我可以尽快利用独处的时间

[00:04:25] Cause all the wrong people have the power of suggestion

[00:04:31] 因为所有不合适的人都有暗示的力量

[00:04:31] And the freedom of the press is meaningless if nobody asks the question

[00:04:36] 如果没人问这个问题新闻自由就毫无意义

[00:04:36] I mean causation by definition is such a complex compilation of factors

[00:04:42] 我是说因果关系的定义是各种因素的复杂组合

[00:04:42] That to even try to say why is to oversimplify

[00:04:49] 试图说出原因就是把问题简单化了

[00:04:49] Thats a far cry isnt it dear from acting like youre the only one there

[00:04:55] 那就天壤之别了吧亲爱的别装作你是我的唯一

[00:04:55] Unrepentantly self-centered and unfair

[00:05:00] 不知悔改以自我为中心不公平

[00:05:00] Enter all suckers scrambling for the truth

[00:05:03] 所有争先恐后地寻找真相

[00:05:03] Exit mr eye-contact who took his flirt and flew the coup

[00:05:08]

[00:05:08] But whatever no matter no fishin trips no fishin

[00:05:12] 但是不管怎样反正我不会去钓鱼

[00:05:12] Cause mommas officially out of commission

[00:05:16] 因为我的妈妈已经出事儿了

[00:05:16] And did I mention in there somewhere

[00:05:19] 我有提到过吗

[00:05:19] Did I mention somewhere in there

[00:05:23] 我有提到过吗

[00:05:23] That I traded babe ruth

[00:05:28] 我和宝贝Ruth做了交易

[00:05:28] Yes I traded the only player

[00:05:29] 没错我交换了唯一的一个人

[00:05:29] That was bigger than the game

[00:05:31] 这比这行业更重要

[00:05:31] And I cant even tell you why

[00:05:33] 我甚至无法告诉你原因

[00:05:33] Cause youd think Im insane

[00:05:35] 因为你觉得我失去理智

[00:05:35] And thats the truth

[00:05:48] 这是事实

[00:05:48] And the music industry mafia is pimping girl power

[00:05:52] 音乐行业的黑手党在街头兜售女孩的力量

[00:05:52] Sniping off sharp-shooter singles from their styrofoam towers

[00:05:56] 在他们的泡沫塑料塔里射杀那些枪手

[00:05:56] And hip-hop is tied up in the back room with a logo stuffed in its mouth

[00:06:02] 嘻哈音乐被禁锢在密室里嘴里塞着商标

[00:06:02] Cause the masters tools will never dismantle the masters house

[00:06:05] 因为主人的工具永远不会摧毁主人的房子

[00:06:05] But then Im getting away from myself

[00:06:13] 可我渐渐远离自己

[00:06:13] As I get closer and closer home

[00:06:15] 当我离家越来越近

[00:06:15] And the difference between you and me baby

[00:06:18] 你我之间的区别宝贝

[00:06:18] Is I get f**ked up when Im alone

[00:06:25] 当我一个人的时候我是否心烦意乱

[00:06:25] And I must admit today

[00:06:27] 今天我必须承认

[00:06:27] That my inner pessimist seems to have gotten the best of me

[00:06:32] 我内心的悲观主义似乎将我彻底打败

[00:06:32] We start out sugared up on kool aid and manifest destiny

[00:06:37] 我们一开始就靠着Kool-Aid和天定的命运得到救赎

[00:06:37] And then we memorize all the presidents names like little trained monkeys

[00:06:41] 然后我们就像训练有素的小猴子一样记住所有总统的名字

[00:06:41] And we spit into the world so many spinny-eyed tv junkies

[00:06:47] 我们让这世界变得水深火热电视迷目不转睛

[00:06:47] Incapable of unraveling the military-industrial mystery

[00:06:50] 无法破解军工之谜

[00:06:50] Pre-emptively passified with history book history

[00:06:52] 先知先觉地接受历史的洗礼

[00:06:52] And Ive been around the world now and I can see this about america

[00:07:10] 我走遍了世界各地我对美国有这样的看法

[00:07:10] The mind control is deep here man

[00:07:14] 我的思想深受控制朋友

[00:07:14] The myopia is steep here man

[00:07:20] 这里的人目光短浅

[00:07:20] And behold those who try to expose the reality

[00:07:25] 看看那些试图揭露真相的人

[00:07:25] Really try to realize democracy

[00:07:26] 努力实现民主

[00:07:26] Are shot with rubber bullets and gassed off the streets

[00:07:29] 被橡胶子弹打得满地找牙

[00:07:29] While the global power brokers are kept clean and discreet

[00:07:31] 而全球的权力掮客们都行事低调谨慎

[00:07:31] Behind a wall

[00:07:32] 躲在高墙后面

[00:07:32] Behind a moat

[00:07:33] 护城河之后

[00:07:33] And that is all

[00:07:35] 仅此而已

[00:07:35] Thats all

[00:07:36] 仅此而已

[00:07:36] Thats all she wrote

[00:07:41] 这就是她写的全部

[00:07:41] And my heart beats an s-s-s o-o-o s-s-s

[00:07:46] 我的心怦怦直跳

[00:07:46] Cause folks just really couldnt care-care-care less-less-less

[00:07:50] 因为人们真的不在乎

[00:07:50] As long as every day is superbowl sunday

[00:07:54] 只要每一天都是超级碗的周日

[00:07:54] And larger than life women in lingerie are pouting at us from every bus stop

[00:08:00] 每个公交站都有穿着性感内衣的女人对我们嗤之以鼻

[00:08:00] She loves me she loves me not

[00:08:02] 她爱我她不爱我

[00:08:02] She loves me she loves me not

[00:08:04] 她爱我她不爱我

[00:08:04] She loves me she loves me not

[00:08:20] 她爱我她不爱我

[00:08:20] And big government should not stand between a man and his money

[00:08:24] 大政府不应该横加干涉

[00:08:24] I mean whats good for business is good for the country

[00:08:30] 我是说什么对生意好对国家好

[00:08:30] Our children still take that lie like communion

[00:08:34] 我们的孩子依然对谎言深信不疑

[00:08:34] The same old line the confederacy used on the union

[00:08:39] 以前的联盟对联盟使用的还是那句话

[00:08:39] Conjugate liberty into libertarian

[00:08:40] 让自由变成自由主义

[00:08:40] And medicated associated with deregulation privitization

[00:08:43] 和放任自流的伪君子有关

[00:08:43] We wont even know were slaves on a corporate plantation

[00:08:45] 我们甚至不知道我们曾经是公司种植园的奴隶

[00:08:45] Somebody say hallelujah

[00:08:46] 有人说哈利路亚

[00:08:46] Somebody say damnation

[00:08:47] 有人说诅咒

[00:08:47] Cause the profit system follows the path of least resistance

[00:08:55] 因为盈利系统走的是阻力最小的道路

[00:08:55] And the path of least resistance is what makes the river crooked

[00:08:57] 阻碍最小的道路让河流蜿蜒曲折

[00:08:57] Makes it serpentine

[00:09:00] 蜿蜒曲折

[00:09:00] Capitalism is the devils wet dream

[00:09:02]

[00:09:02] So just give me my judy garland drugs and let me get back to work

[00:09:09] 所以把我的药给我让我回去工作

[00:09:09] Cause the empire state building is the tallest building in new york

[00:09:16] 因为帝国大厦是纽约最高的建筑

[00:09:16] And I have always got the feeling

[00:09:18] 我总是感觉

[00:09:18] You just like to hear it fall off your tongue

[00:09:24] 你只想听见你吐露心声

[00:09:24] But I remember my name in your mouth

[00:09:38] 可我记得你口中我的名字

[00:09:38] And I dont think I was done hearing it close to my ear

[00:09:41] 我觉得我还没有听够就在耳边说的话

[00:09:41] On a whispers way to a moan

[00:09:43] 轻声低语伴随着呻吟

[00:09:43] Pavlov hits me with more bad news every time I answer the phone

[00:09:49] 每当我接电话巴普洛夫都会给我带来更多坏消息

[00:09:49] So I play and I sing and just let it ring

[00:09:52] 所以我演奏我歌唱让音乐响起

[00:09:52] All day when Im at home

[00:09:53] 一整天我都待在家里

[00:09:53] A defacto choice of

[00:09:59] 事实上的选择

[00:09:59] Macro-microcosmic melancholy

[00:10:05] But baby any way you slice it

[00:10:06] Im thinkin I could just as soon use the time alone

[00:10:11] 我想我可以尽快利用这段独处的时间