找歌词就来最浮云

《Burn》歌词

所属专辑: Hamilton (Original Broadway Cast Recording) 歌手: Phillipa Soo 时长: 03:45
Burn

[00:00:00] Burn (燃烧) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Phillipa Soo

[00:00:01] //

[00:00:01] Written by:Lin-Manuel Miranda

[00:00:14] //

[00:00:14] I saved every letter you wrote me

[00:00:19] 我收藏了你写给我的每一封信

[00:00:19] From the moment I read them

[00:00:20] 第一次读到那些信的时候

[00:00:20] I knew you were mine

[00:00:23] 我就知道你的心属于我

[00:00:23] You said you were mine

[00:00:25] 你说你的心属于我

[00:00:25] I thought you were mine

[00:00:30] 现在我以为你仍然属于我

[00:00:30] Do you know what Angelica said

[00:00:32] 你知道我收到你的第一封信之后

[00:00:32] When we saw your first letter arrive

[00:00:36] 安洁莉卡对我说了什么吗

[00:00:36] She said

[00:00:37] 她说

[00:00:37] Be careful with that one love

[00:00:40] 亲爱的,小心这个男人

[00:00:40] He will do what it takes to survive

[00:00:43] 他会不择手段地争取生存

[00:00:43] You and your words flooded my senses

[00:00:47] 你和你的花言巧语淹没了我的理智

[00:00:47] Your sentences left me defenseless

[00:00:50] 你的词句使我卸下防备

[00:00:50] You built me palaces out of paragraphs

[00:00:54] 你用辞藻为我筑起华丽的宫殿

[00:00:54] You built cathedrals

[00:00:58] 你用词句为我打造了神圣的教堂

[00:00:58] I'm reading the letters you wrote me

[00:01:02] 重读你写给我的那些信

[00:01:02] I'm searching and scanning for answers

[00:01:05] 我逐字逐行浏览

[00:01:05] In every line

[00:01:06] 寻求着答案

[00:01:06] For some kind of sign

[00:01:08] 或是若有如无的踪迹

[00:01:08] And when you were mine

[00:01:12] 当你成为我的专属时

[00:01:12] The world seemed to

[00:01:21] 整个世界仿佛都

[00:01:21] Burn

[00:01:28] 充满激情

[00:01:28] You published the letters she wrote you

[00:01:31] 你把她写给你的信 公诸于众

[00:01:31] You told the whole world how you brought

[00:01:34] 你告知天下 你是如何

[00:01:34] This girl into our bed

[00:01:36] 将这个女孩带入罪恶的深渊

[00:01:36] In clearing your name you have ruined our lives

[00:01:43] 为了澄清你的名誉 你毁了我们的生活

[00:01:43] Do you know what Angelica said

[00:01:46] 你知道安吉丽卡看到这封信后

[00:01:46] When she read what you'd done

[00:01:49] 她是怎么说的吗

[00:01:49] She said

[00:01:51] 她说

[00:01:51] You have married an Icarus

[00:01:53] 你嫁给了伊卡洛斯

[00:01:53] He has flown too close to the sun

[00:01:56] 你已经变得目中无人

[00:01:56] You and your words obsessed with your legacy

[00:02:00] 你字里行间都充赤着名利的味道

[00:02:00] Your sentences border on senseless

[00:02:04] 你已经丧失理智

[00:02:04] And you are paranoid in every paragraph

[00:02:07] 每句话都暴露出你的偏执

[00:02:07] How they perceive you

[00:02:11] 知道他们是怎么看你的吗

[00:02:11] You you you

[00:02:19] 你 你 你

[00:02:19] I'm erasing myself from the narrative

[00:02:23] 从现在起 我会缄口不言

[00:02:23] Let future historians wonder how Eliza

[00:02:27] 让后人去揣测 当你伤了埃莱莎的心时

[00:02:27] Reacted when you broke her heart

[00:02:32] 她的反应如何

[00:02:32] You have torn it all apart

[00:02:34] 你已经撕碎了她的心

[00:02:34] I am watching it

[00:02:35] 我眼看着它

[00:02:35] Burn

[00:02:41] 燃烧殆尽

[00:02:41] Watching it burn

[00:02:47] 眼看着它燃烧殆尽

[00:02:47] The world has no right to my heart

[00:02:50] 其他人无权探问我的内心

[00:02:50] The world has no place in our bed

[00:02:52] 我们的床笫也无法容下他人

[00:02:52] They don't get to know what I said

[00:02:55] 他们不会懂我说的话

[00:02:55] I'm burning the memories

[00:02:57] 我会将这记忆焚毁

[00:02:57] Burning the letters that might have redeemed you

[00:03:02] 烧毁那些能挽回你名誉的书信

[00:03:02] You forfeit all rights to my heart

[00:03:04] 你在我心里已经一文不值

[00:03:04] You forfeit the place in our bed

[00:03:07] 你放弃了我留给你的专属席位

[00:03:07] You sleep in your office instead

[00:03:10] 那你就抱着

[00:03:10] With only the memories

[00:03:12] 我们相恋时的记忆

[00:03:12] Of when you were mine

[00:03:24] 睡在你的办公室吧

[00:03:24] I hope that you burn

[00:03:29] 我希望你的心也被焚毁