《When I Grow Up(Reprise)》歌词
[00:00:00] When I Grow Up (Reprise) - Tim Minchin
[00:00:04] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:04] When I grow up
[00:00:05] 等我长大了
[00:00:05] When I grow up
[00:00:07] 等我长大了
[00:00:07] When I grow up
[00:00:09] 等我长大了
[00:00:09] I will be tall enough to reach the branches
[00:00:12] 我会长得足够高够得着树枝
[00:00:12] That I need to reach to climb the trees
[00:00:16] 我需要伸手去够才能爬树
[00:00:16] You get to climb when you're grown up
[00:00:23] 等你长大了你就可以自由攀登
[00:00:23] And when I grow up
[00:00:24] 等我长大了
[00:00:24] When I grow up
[00:00:26] 等我长大了
[00:00:26] When I grow up
[00:00:28] 等我长大了
[00:00:28] I will be smart enough to answer all
[00:00:31] 我会聪明地回答所有问题
[00:00:31] The questions that you need to know the answers to
[00:00:36] 你需要知道答案的问题
[00:00:36] Before you're grown up
[00:00:40] 在你长大之前
[00:00:40] And when I grow up
[00:00:42] 等我长大了
[00:00:42] When I grow up
[00:00:43] 等我长大了
[00:00:43] I will eat sweets everyday
[00:00:47] 我会每天都吃糖
[00:00:47] On the way to work and I
[00:00:49] 在去上班的路上
[00:00:49] Will go to bed late every night
[00:00:53] 每天晚上都会很晚睡觉
[00:00:53] And I will wake up
[00:00:56] 我会醒来
[00:00:56] When the sun comes up
[00:00:58] 当太阳升起
[00:00:58] And I will watch cartoons
[00:01:00] 我会看卡通片
[00:01:00] Until my eyes go square
[00:01:03] 直到我睁不开眼
[00:01:03] And I won't care because I'll be all grown up
[00:01:08] 我不会在乎因为我会长大成人
[00:01:08] When I grow up
[00:01:31] 等我长大了
[00:01:31] Even if you're little you can do a lot
[00:01:34] 即使你很小你可以做很多事
[00:01:34] You mustn't let a little thing like "little" stop you
[00:01:38] 你不能因为一点小事就止步不前
[00:01:38] If you sit around and let them get on top you
[00:01:41] 如果你坐在那里任他们摆布
[00:01:41] Won't change a thing
[00:01:44] 什么都不会改变
[00:01:44] Just because you find that life's not fair
[00:01:46] 只是因为你发现生活不公平
[00:01:46] It doesn't mean you just have to grin and bear it
[00:01:50] 这并不意味着你必须逆来顺受
[00:01:50] If you always take it on the chin and wear it
[00:01:53] 如果你总是把它挂在下巴上
[00:01:53] You might as well be saying
[00:01:55] 你还不如说
[00:01:55] You think that it's OK
[00:01:57] 你觉得没关系
[00:01:57] And that's not right
[00:01:59] 这是不对的
[00:01:59] And if it's not right
[00:02:02] 如果不对
[00:02:02] You have to put it right
[00:02:07] 你必须纠正错误
[00:02:07] But nobody else is gonna put it right for me
[00:02:10] 但没有人会为我纠正错误
[00:02:10] Nobody but me is gonna change my story
[00:02:13] 除了我自己谁都无法改变我的故事
[00:02:13] Sometimes you have to be a little bit
[00:02:16] 有时候你必须有点
[00:02:16] Maggots
[00:02:16] 蛆虫
[00:02:16] Naughty
[00:03:01] 淘气的
[00:03:01] How dare you
[00:03:03] 你怎敢
[00:03:03] You are not fit to be at this school madam
[00:03:07] 你不适合来这所学校女士
[00:03:07] You are to be in prison
[00:03:09] 你会被关进监狱
[00:03:09] In the deepest dankest darkest prison
[00:03:12] 在最黑暗最黑暗的监狱里
[00:03:12] I shall have you wheeled out
[00:03:14] 我会把你推出去
[00:03:14] Strapped to a trolley with a muzzle over your mouth
[00:03:17] 被绑在车上嘴巴上戴着嘴套
[00:03:17] I shall crush you I shall pound you
[00:03:20] 我会碾压你我会痛揍你
[00:03:20] I shall dissect you madam
[00:03:22] 我要解剖你女士
[00:03:22] I shall strap you to a table and perform experiments on you
[00:03:26] 我会把你绑在桌子上对你做实验
[00:03:26] I shall feed you to the termites
[00:03:28] 我会把你拿去喂白蚁
[00:03:28] And then I shall smash the termites into tiny fragments
[00:03:31] 然后我会把白蚁撕成碎片
[00:03:31] And then I shall grind the tiny fragments into dust
[00:03:34] 然后我会把碎片碾成粉末
[00:03:34] And I shall take that dust and feed it to the bloodworms
[00:03:37] 我会把尘土拿去喂血虫
[00:03:37] And the bloodworms I shall feed to birds
[00:03:39] 我会用红虫喂鸟儿
[00:03:39] And the birds I shall release into the air
[00:03:41] 我要把鸟儿放飞到空中
[00:03:41] And then shoot them down with my twelve-bore shotgun
[00:03:44] 然后用我的十二毫米口径霰弹枪把他们击倒
[00:03:44] And so on and so on
[00:03:46] 等等等等
[00:03:46] Ad infinitum madam
[00:03:49] 永无止境女士
[00:03:49] Ad infinitum
[00:03:51] 永无止境
[00:03:51] Your father is a crook and so are you
[00:03:53] 你父亲是个骗子你也是
[00:03:53] Last night I was driving home in that monstrosity
[00:03:56] 昨晚我开着那辆破车回家
[00:03:56] He sold me and the engine fell out
[00:03:57] 他把我卖了引擎坏了
[00:03:57] What do you say to that
[00:03:58] 你觉得怎么样
[00:03:58] You can say nothing and there is nothing you can say
[00:04:00] 你可以什么都不说你也什么都不能说
[00:04:00] Because you are genetically predisposed to evil and you must be destroyed
[00:04:05] 因为你天生就有作恶的倾向你必须被消灭
[00:04:05] Before you can be allowed to grow one centimetre taller than you currently are
[00:04:08] 在你被允许长高一厘米之前
[00:04:08] Do you hear
[00:04:09] 你听到了吗
[00:04:09] Vomit puke snotstain are you listening
[00:04:13] 呕吐不止流鼻涕你在听吗
[00:04:13] All of these disgusting little slugs shall suffer the most appalling indignities
[00:04:16] 所有这些恶心的小家伙将会遭受最骇人听闻的侮辱
[00:04:16] Because of you yes you
[00:04:19] 都是因为你
[00:04:19] I shall rip the rebellion out of this class and devour it whole
[00:04:22] 我会将反叛的人从这个阶层中清除并将其全部吞噬
[00:04:22] I shall hang each and every one of you upside down by your ankles
[00:04:26] 我会让你们每个人倒吊在脚踝上
[00:04:26] Until all of your bodily liquids drain out through your noses
[00:04:30] 直到你的体液从你的鼻子里流走
[00:04:30] And into jars
[00:04:31] 扔进罐子里
[00:04:31] Yes jars
[00:04:33] 是的罐子
[00:04:33] Which I will then send to your parents with your school reports upon
[00:04:36] 然后我会把你的成绩单发给你的父母
[00:04:36] Which I shall write "COULD DO BETTER"
[00:04:39] 我会写下“我可以做得更好”
[00:04:39] Miss Honey has allowed her weakness
[00:04:41] 甜心小姐让她的弱点
[00:04:41] And filth to permeate through this miserable collection of excuses for children
[00:04:45]
[00:04:45] And you madam
[00:04:46] 还有你女士
[00:04:46] Standing there before me like the squit of squits are its beating heart
[00:04:51] 站在我的面前就像一群又一群的小狗在跳动
[00:04:51] You are the axis of evil
[00:04:53] You are the axis of evil
[00:04:53] You are the nexus of necrosis
[00:04:55] 你让我痛不欲生
[00:04:55] You are a rotting lump of pure wrong
[00:04:58] 你是一个腐朽的
[00:04:58] You are the dark heart of all that is unholy in this land
[00:05:01] 你是这片土地上邪恶之人的黑暗之心
[00:05:01] A black hole of wrongheadedness from which no light
[00:05:05] 一个执迷不悟的黑洞没有一丝光芒
[00:05:05] No strength no discipline can escape
[00:05:08] 没有力量没有纪律可以逃脱
[00:05:08] But I am a match for you madam
[00:05:11] 但我是你的对手女士
[00:05:11] In me you have met the avenger
[00:05:14] 在我身上你遇到了复仇者
[00:05:14] The spirit of all that is right
[00:05:16] 一切正义的精神
[00:05:16] And I tell you there is nothing I shall not do
[00:05:18] 我告诉你我什么都可以做
[00:05:18] No length to which I shall not go
[00:05:21] 我不会走太远
[00:05:21] No punishment I shall not inflict
[00:05:23] 我不会惩罚你
[00:05:23] No ear I shall not stretch
[00:05:25] 没有耳朵我不会伸展
[00:05:25] No fingers I shall not snap back to defeat you
[00:05:28] 我不会反击来打败你
[00:05:28] Yes I defeat you in exultation do you hear
[00:05:32] 没错我让你欢欣鼓舞你听到了吗
[00:05:32] Are you listening
[00:05:33] 你在听吗
[00:05:33] Are you listening madam
[00:05:38] 你在听吗女士
您可能还喜欢歌手Tim Minchin的歌曲:
随机推荐歌词:
- 故乡的云 [庄学忠]
- East Side Story (Chicane Remix) [Bryan Adams]
- Do or Die [Peter Cincotti]
- Fallin’ In Love [La Bouche]
- Accendi Lo Spirito [Dolcenera]
- 呐喊 [彭国雷]
- Curmudgeon [Nirvana]
- Firebird [Marko Penn&Janine]
- Les petits fils de couleur [Dom Lebo]
- The Force [TOKiMONSTA&Kool Keith]
- Como Olvidarte [Ricardo Arjona]
- Riding in the Moonlight [Howlin’ Wolf]
- Judy, Don’t Be Moody [Bobby Darin]
- Some People [The Johnny Average Band]
- Don’t Think Twice, It’s All Right [Bob Dylan]
- Ya Te Olvidé [Yuridia]
- Stay Beside Me [Ritchie Valens]
- American Life [In.Deep]
- Rythm Is a Dancer [1990s]
- E lucevan le stelle [Mark Vincent]
- La vraie de vraie [Fréhel]
- Kleine Jongen(Explicit) [Lil Kleine]
- The Jealous Lover [Ian & Sylvia]
- 最炫民族风(Live) [蔡依林]
- The Gifts They Gave [Harry Belafonte]
- 念秋 [王勇]
- Intro (lvfald) [Oktober]
- 念想 [书云]
- 大树和小鸟 [华语群星]
- 你的赵小二 [苏天伦&赵小二]
- Sydn Jota Rakastan [Juha Tapio]
- No Se Quebrara El Viejon [Los Parranderos De Median]
- Gloomy Sunday [Marc And The Mambas]
- Sick Boys [Hellbilly Club&David Lluc]
- El Trovador: ”Di Quella Pira” [Orquesta sinfónica&E. Bel]
- A Hunting We Will Go (Kids Version) [Kidz Now]
- I Can麓T Get Started [Billie Holiday]
- Sweet Slumber [Lucky Millinder Orchestra]
- はつ恋 [福山雅治]
- Big Girls Don’t Cry [The Four Seasons]
- 十分十二寸(dj dark mix 2008 disco) [林子祥]
- Jealous [Labrinth]