找歌词就来最浮云

《悪徳のジャッジメント》歌词

悪徳のジャッジメント

[00:00:00] 悪徳のジャッジメント (恶贯满盈的法官) - mothy (悪ノP)/KAITO

[00:00:07] //

[00:00:07] 詞:悪ノP

[00:00:10] //

[00:00:10] 曲:悪ノP

[00:00:13] //

[00:00:13] 「さあ、開廷の時間だ」

[00:00:32] 那么到了开庭的时间了

[00:00:32] 汚された司法

[00:00:34] 被玷污的司法

[00:00:34] 被告の貧富で

[00:00:36] 根据被告的贫富

[00:00:36] 決まる罪状

[00:00:39] 来决定的他的罪状

[00:00:39] 法廷の主たる

[00:00:41] 身为法庭之主

[00:00:41] 私が望むのは正義より金

[00:00:46] 比起正义我更渴求的是金钱

[00:00:46] 極悪人でも金さえ払えば

[00:00:50] 纵使十恶不赦之人只要付钱

[00:00:50] 救ってやるさ

[00:00:53] 就可免于一死

[00:00:53] 地獄の沙汰も金次第

[00:01:00] 有钱能使鬼推磨

[00:01:00] 容姿や年齢

[00:01:01] 无论容貌或年龄

[00:01:01] 人種や性別

[00:01:03] 还是人种或性别

[00:01:03] 全て関係ない

[00:01:07] 一切都无关紧要

[00:01:07] 大切なことは金が払えるか

[00:01:10] 重要的只是能不能够付得起钱

[00:01:10] ただそれだけだ

[00:01:14] 仅仅如此而已

[00:01:14] お前の人生は私次第

[00:01:17] 你的人生任由我主宰

[00:01:17] 救いがほしけりゃ金を出せ!

[00:01:20] 要想活命的话就拿出钱来

[00:01:20] そう罪は私のさじ加減ひとつ

[00:01:24] 没错罪行轻重也就在我的一念斟酌

[00:01:24] 悪徳のジャッジメント

[00:01:27] 丧失道德的法官

[00:01:27] 冤罪の沼から

[00:01:29] 要想从冤罪的泥沼中

[00:01:29] スクわれたいならば

[00:01:31] 救赎脱身的话

[00:01:31] もっとお金を渡しなさい

[00:01:37] 那就请你拿出更多的钱来

[00:01:37] 足の不自由な

[00:01:39] 为了腿脚不便的女儿

[00:01:39] 娘の為にも金が必要

[00:01:44] 金钱也是必要的

[00:01:44] 大罪の器

[00:01:46] 若是凑齐七宗罪之器

[00:01:46] 七つが揃えば願いは叶う

[00:01:51] 心愿便可得以实现

[00:01:51] 今日も繰り広げられる

[00:01:53] 今日也会继续召开

[00:01:53] 疑惑の法廷

[00:01:55] 疑云弥漫的法庭

[00:01:55] 悪人が笑い善人が泣く

[00:01:58] 恶人高笑 善人低泣

[00:01:58] そう罪は私のさじ加減一つ

[00:02:02] 没错罪行轻重也就在我一念斟酌

[00:02:02] 悪徳のジャッジメント

[00:02:05] 丧失道德的法官

[00:02:05] 自らの悲願を

[00:02:07] 若想实现

[00:02:07] 叶えるためならば

[00:02:09] 自己的一己悲愿

[00:02:09] 非道の槌を振るい続ける

[00:02:22] 我将继续挥落这残酷之锤

[00:02:22] 民衆殺しの悪辣将軍

[00:02:25] 残杀民众的狠毒将军

[00:02:25] 死罪が当然

[00:02:29] 死罪本是理所当然

[00:02:29] 渡された賄賂

[00:02:31] 收到他的贿赂后

[00:02:31] 私は被告に無罪を告げた

[00:02:36] 我向被告宣判了无罪

[00:02:36] 巻き起こる怒り

[00:02:38] 掀卷起民愤

[00:02:38] 始まった内戦

[00:02:39] 内战爆发

[00:02:39] 殺された将軍

[00:02:43] 被杀的将军

[00:02:43] 無残な死体

[00:02:45] 凄惨地

[00:02:45] 野にさらす

[00:02:49] 曝尸荒野

[00:02:49] 怒りの矛先

[00:02:51] 愤怒的矛头

[00:02:51] 私へと向かい

[00:02:53] 继而指向了我

[00:02:53] 燃え盛る家

[00:02:56] 熊熊燃烧的家

[00:02:56] 愛しい「娘」よ

[00:02:58] 心爱的女儿啊

[00:02:58] 二人一緒なら恐怖などない

[00:03:03] 只要彼此相伴就毫无恐惧而言了吧

[00:03:03] 焼け落ちた屋敷から

[00:03:05] 从焚毁残破的宅邸中

[00:03:05] 見つかるだろう

[00:03:07] 有人会发现吧

[00:03:07] 孤独な「親子」の亡骸が…

[00:03:26] 那孤独的父女亡骸

[00:03:26] 目が覚めた時に

[00:03:27] 醒来之时

[00:03:27] 一人いた場所は

[00:03:29] 孤独所立之地是

[00:03:29] 冥界の門

[00:03:32] 冥界之门

[00:03:32] 天国か地獄か

[00:03:34] 入天国亦或是地狱

[00:03:34] それを決めるのは

[00:03:36] 做出决定的是

[00:03:36] 冥界の主

[00:03:39] 冥界之主

[00:03:39] 極悪人でも金さえ払えば

[00:03:43] 纵使十恶不赦之人只要付钱

[00:03:43] 救ってやるさ

[00:03:46] 就可免于一死

[00:03:46] 地獄の沙汰も金次第

[00:03:53] 有钱能使鬼推磨

[00:03:53] 私は微笑み

[00:03:55] 我微微一笑

[00:03:55] 冥界の主にそっと耳打ち

[00:03:59] 在冥界之主的耳旁轻声叮喃

[00:03:59] 「私の財産

[00:04:01] 我的财产

[00:04:01] 貴様なんぞには

[00:04:03] 像你这样的混账

[00:04:03] 決して渡さない」

[00:04:07] 是一分一毫都不会让给你的

[00:04:07] 扉に飛び込んだこの身体

[00:04:10] 飞奔投入门扉的身躯

[00:04:10] 地獄の底へ落ちて行く

[00:04:13] 坠入那地狱的无底深渊

[00:04:13] そう罪は私のさじ加減ひとつ

[00:04:17] 没错罪行轻重也就在我的一念斟酌

[00:04:17] 悪徳のジャッジメント

[00:04:20] 丧失道德的法官

[00:04:20] たとえ誰だろうと私のこの罪

[00:04:24] 无论是何方神圣给我定罪

[00:04:24] 裁くことは認めない

[00:04:27] 我都绝不认同这个裁决

[00:04:27] そういつか再び

[00:04:29] 不错 终有一日这一切

[00:04:29] この手に集めよう

[00:04:31] 将再度集结于我掌心之中

[00:04:31] 大罪のフラグメント

[00:04:34] 重罪的零碎片段

[00:04:34] その時に地獄は私と娘の

[00:04:38] 那时的地狱将会转变

[00:04:38] 理想郷へと変わるだろう…

[00:04:43] 我与女儿的理想之乡

随机推荐歌词: