找歌词就来最浮云

《Anthem for a Lost Cause》歌词

所属专辑: Rewind the Film (Deluxe) 歌手: Manic Street Preachers 时长: 03:52
Anthem for a Lost Cause

[00:00:00] Anthem for a Lost Cause - Manic Street Preachers (狂躁街道传教者)

[00:00:22] //

[00:00:22] It's a cold and lonely message

[00:00:24] 这首歌结尾

[00:00:24] At the end of a song

[00:00:27] 是冰冷又寂寞的讯息

[00:00:27] It invaded hearts and minds

[00:00:30] 它侵蚀了心灵

[00:00:30] But they couldn't get along

[00:00:33] 却无法与之相融

[00:00:33] It can ask you to remember

[00:00:36] 它会要求你记起

[00:00:36] It can ask you for a dance

[00:00:38] 它会邀你共舞

[00:00:38] So it seems that every song

[00:00:41] 所以 现在每一首歌

[00:00:41] Now is just one last chance

[00:00:50] 好像只剩最后一次机会

[00:00:50] Take this it's yours

[00:00:55] 拿着吧 这是你的

[00:00:55] An anthem for a lost cause

[00:01:01] 这是一首为败局已定的事情而作的赞美诗

[00:01:01] Now ashes bone and splinter

[00:01:04] 曾今闪闪发光的奖品

[00:01:04] What was once a glittering prize

[00:01:07] 如今都成了灰尘和碎片

[00:01:07] The composition rites

[00:01:23] 这既定的惯例

[00:01:23] Oh redemption love and departure

[00:01:26] 救赎的爱情和分离

[00:01:26] I think your work is done

[00:01:29] 我想你的任务已经完成

[00:01:29] Paris – St Petersburg

[00:01:32] 巴黎 圣彼得堡

[00:01:32] Don't need a tower of song

[00:01:34] 不需要高楼之歌

[00:01:34] Escapes not worth the capture

[00:01:37] 逃离不值得被俘获

[00:01:37] So walk that lonesome road

[00:01:40] 那就走在寂寥的路上吧

[00:01:40] No joy or earthly rapture

[00:01:43] 没有欢笑或尘嚣的狂喜

[00:01:43] Nothing to take the load

[00:01:51] 也没有什么负担

[00:01:51] Take this it's yours

[00:01:57] 拿着吧 这是你的

[00:01:57] An anthem for a lost cause

[00:02:02] 这是一首为败局已定的事情而作的赞美诗

[00:02:02] Now ashes bone and splinter

[00:02:05] 曾今闪闪发光的奖品

[00:02:05] What was once a glittering prize

[00:02:08] 如今都成了灰尘和碎片

[00:02:08] The composition rites

[00:02:14] 这既定的惯例

[00:02:14] Take this it's yours

[00:02:19] 拿着吧 这是你的

[00:02:19] An anthem for a lost cause

[00:02:25] 为迷失的信仰做一首赞美诗

[00:02:25] Now ashes bone and splinter

[00:02:27] 曾今闪闪发光的奖品

[00:02:27] What was once a glittering prize

[00:02:30] 如今都成了灰尘和碎片

[00:02:30] The composition rites

[00:03:21] 这既定的惯例

[00:03:21] Take this it's yours

[00:03:26] 拿着吧 这是你的

[00:03:26] An anthem for a lost cause

[00:03:32] 这是一首为败局已定的事情而作的赞美诗

[00:03:32] Now ashes bone and splinter

[00:03:34] 曾今闪闪发光的奖品

[00:03:34] What was once a glittering prize

[00:03:37] 如今都成了灰尘和碎片

[00:03:37] The composition rites

[00:03:42] 这既定的惯例