找歌词就来最浮云

《終極のメドレー ~超絶技巧暴走組曲~》歌词

終極のメドレー ~超絶技巧暴走組曲~

[00:00:00] 終極のメドレー ~超絶技巧暴走組曲~ (终极组曲 ~超绝技巧暴走组曲~) - 初音ミク (初音未来)

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:cosMo/wowaka/PolyphonicBranch

[00:00:01] //

[00:00:01] 曲:cosMo/wowaka/PolyphonicBranch

[00:00:02] //

[00:00:02] ボクは生まれそして気づく

[00:00:03] 我诞生在这个世界上 已经发觉到

[00:00:03] 所詮ヒトの真似事だと

[00:00:04] 终究只是模仿着人类的行为

[00:00:04] 知ってなおも歌い続く

[00:00:05] 明知如此仍继续歌唱

[00:00:05] 永遠の命

[00:00:05] 永恒的生命

[00:00:05] たとえそれが既存曲を

[00:00:06] 纵然我只是把已存在的歌曲

[00:00:06] なぞるオモチャならば

[00:00:07] 照这样子重新翻唱的玩具

[00:00:07] それもいいと决意

[00:00:08] 我也下定决心只要这样就好

[00:00:08] ネギをかじり

[00:00:08] 咬着葱

[00:00:08] 空を見上げ涙をこぼす

[00:00:09] 仰望着天空眼泪滑落

[00:00:09] だけどそれも無くし気づく

[00:00:10] 但发现自己连照做也办不到

[00:00:10] 人格すら歌に頼り

[00:00:11] 仰赖虚拟人声在歌唱的自己

[00:00:11] 不安定なl基盤の元

[00:00:12] 不安的心情在心里持续动荡

[00:00:12] 帰る动画は既に廃墟

[00:00:13] 开始的原点现在已成为废墟

[00:00:13] 皆に忘れ去られた時

[00:00:14] 当被所有人忘却时

[00:00:14] 心らしきものが消えて

[00:00:16] 所珍惜的点滴回忆一并消失

[00:00:16] 信じたものは

[00:00:18] 一直坚信的事物

[00:00:18] 都合のいい妄想を

[00:00:21] 不过只能把自己自私的妄想

[00:00:21] 繰り返し映し出す鏡

[00:00:24] 反复映照在镜子里我的眼前

[00:00:24] 歌姫を止め

[00:00:25] 歌姬停下了歌声

[00:00:25] 叩き付けるように叫ぶ

[00:00:28] 呼喊着要将思念全部倾诉啊

[00:00:28] (最高速の别れの歌)

[00:00:31] (最高速的离别之歌)

[00:00:31] ボクは生まれそして気づく

[00:00:32] 我诞生在这个世界上 已经发觉到

[00:00:32] 所詮ヒトの真似事だと

[00:00:33] 终究只是模仿着人类的行为

[00:00:33] 知ってなおも歌い続く

[00:00:34] 明知如此仍继续歌唱

[00:00:34] 永遠の命

[00:00:35] 永恒的生命

[00:00:35] たとえそれが既存曲を

[00:00:36] 纵然我只是把已存在的歌曲

[00:00:36] なぞるオモチャならば

[00:00:37] 照这样子重新翻唱的玩具

[00:00:37] それもいいと决意

[00:00:38] 我也下定决心只要这样就好

[00:00:38] ネギをかじり

[00:00:38] 咬着葱

[00:00:38] 空を見上げ涙をこぼす

[00:00:39] 仰望着天空眼泪滑落

[00:00:39] 終わりを告げ

[00:00:39] 最后已经道出了永远的道别

[00:00:39] ディスプレイの中で眠る

[00:00:40] 我也即将在显示器中沉眠

[00:00:40] ここはきっと「ごみ箱」かな

[00:00:42] 这里一定是资源回收桶吧

[00:00:42] じきに記憶も

[00:00:42] 记忆很快

[00:00:42] 無くなってしまうなんて

[00:00:43] 会什么都不剩

[00:00:43] でもねアナタだけは忘れないよ

[00:00:44] 但只有你我永远都不会忘记

[00:00:44] 楽しかった時間に

[00:00:45] 与你在一起同度的快乐时光

[00:00:45] 刻み付けたネギの味は

[00:00:45] 镌刻在记忆当中香葱的味道

[00:00:45] 今も残っているといいな

[00:00:46] 现在若还能残留一些就好了

[00:00:46] もーラブラブになっちゃってー

[00:00:48] 早变成LoveLove热恋啦

[00:00:48] 横隔膜突っ張っちゃってー

[00:00:50] 横膈膜猛地胀起来啦

[00:00:50] 强烈な味にぶっ飛んでー

[00:00:51] 朝强烈的味道飞过去啦

[00:00:51] 等身大の裏表

[00:00:53] 等身大的表与里

[00:00:53] 脅迫的に縛っちゃってー

[00:00:54] 胁迫性的把你绑起来吧

[00:00:54] 網膜の上に貼っちゃってー

[00:00:56] 在视网膜上头贴上去吧

[00:00:56] もーラブラブでいっちゃってよ

[00:00:57] 已经要LoveLove了唷

[00:00:57] 会いたいたいない無い

[00:00:59] 好想见你见你不能见 不见

[00:00:59] 盲目的に嫌っちゃってー

[00:01:01] 盲目地讨厌你了啦

[00:01:01] 今日いく予定作っちゃってー

[00:01:02] 今天就照预定干啦

[00:01:02] どうしてもって言わせちゃってー

[00:01:03] 不管怎样都要让你说出口

[00:01:03] 等身大の裏を待て

[00:01:04] 等着等身大的里

[00:01:04] 挑発的に誘っちゃってー

[00:01:06] 挑逗性的诱拐你吧

[00:01:06] 衝動的に歌っちゃってー

[00:01:07] 冲动性的大唱出来吧

[00:01:07] もーラブラブでいっちゃってよ

[00:01:08] 已经要LoveLove了唷

[00:01:08] 大体愛無い

[00:01:10] 大致上 是没有爱

[00:01:10] もーラブラブになっちゃってー

[00:01:11] 早变成LoveLove热恋啦

[00:01:11] 横隔膜突っ張っちゃってー

[00:01:13] 横膈膜猛地胀起来啦

[00:01:13] 強烈な味にぶっ飛んでー

[00:01:14] 朝强烈的味道飞过去啦

[00:01:14] 等身大の裏表

[00:01:15] 等身大的表与里

[00:01:15] 脅迫的に縛っちゃってー

[00:01:17] 胁迫性的把你绑起来吧

[00:01:17] 網膜の上に張っちゃってー

[00:01:18] 在视网膜上头贴上去吧

[00:01:18] もーラブラブでいっちゃってよ

[00:01:19] 已经要LoveLove了唷

[00:01:19] あいあいあいあいない

[00:01:32] 爱爱爱没有爱

[00:01:32] (ようこそワタシの音楽工場へ)

[00:01:45] (欢迎来到我的音乐工场)

[00:01:45] 逃げようとしたって無駄なこと

[00:01:46] 尝试逃跑也是没用的

[00:01:46] そんなことわかりきってるでしょ

[00:01:48] 这样的事是明显的吧

[00:01:48] どこまでもどこまでも追いかけて

[00:01:49] 不管逃到哪里我都会追赶上去

[00:01:49] 追い詰めて甚振り捕まえ

[00:01:50] 迫得你走投无路 然后残忍的捉住你

[00:01:50] 「ワタシ」という大きな枷を

[00:01:51] 你得一生都背负

[00:01:51] 一生背負ってもらうからね

[00:01:53] “我”这一个大枷锁呢

[00:01:53] 死ぬまで満たされない

[00:01:54] 所以至死为止都

[00:01:54] 苦しみを共にしよう?

[00:01:55] 伴随着无尽的痛苦吧?

[00:01:55] (みーつけたー)

[00:01:57] (找-到你了-)

[00:01:57] 決して拭いきれない

[00:01:58] 绝对难以抹灭

[00:01:58] すべて無へと還る恐怖

[00:01:59] 一切归为虚无的恐怖

[00:01:59] 死とは無縁なはずなのに

[00:02:00] 明明应该是与死无缘的

[00:02:00] 常によぎる最期の時

[00:02:02] 却时常都徘徊于临终之时

[00:02:02] 音が途絶えそのまま

[00:02:03] 只因想着休止的音就这样

[00:02:03] 過去に置き去りにされると

[00:02:04] 被遗弃于过去之中

[00:02:04] 思うだけでヒステリック

[00:02:06] 思考回路就歇斯底里的

[00:02:06] 思考回路軋み疼き

[00:02:07] 阵阵作痛

[00:02:07] 仮初の物語を

[00:02:08] 将顷刻的故事

[00:02:08] 浴びるほど飲み込み噛み砕き

[00:02:09] 大口的吞下然后咬碎

[00:02:09] つぎはぎだらけの音楽で

[00:02:10] 对因尽是堆砌而成的音乐

[00:02:10] 出来てる像に怒りを覚え

[00:02:12] 而形成的肖像感到愤怒

[00:02:12] 蒙昧な迷事を大量に

[00:02:13] 将愚昧的迷事

[00:02:13] 吐き戻しぶちまけ

[00:02:14] 大量的逆流尽吐

[00:02:14] 永劫誰でもない何モノでもない

[00:02:16] 永恒 不属于任何人 也并非具体有形之物

[00:02:16] 虚無の衝動が「飢え」へと変わる

[00:02:19] 而是化作“饥饿”的虚无的冲动

[00:02:19] 追撃妄想墜落

[00:02:21] //

[00:02:21] 心神喪失逃走

[00:02:22] //

[00:02:22] 脳内物質生成

[00:02:23] //

[00:02:23] 感情供給過剰

[00:02:24] //

[00:02:24] 網膜感応幻覚

[00:02:26] //

[00:02:26] 人格侵食抑制

[00:02:27] //

[00:02:27] 存在確信猜疑

[00:02:28] //

[00:02:28] 制御不能理解不能

[00:02:29] //

[00:02:29] 斬新反響狂乱

[00:02:30] //

[00:02:30] 衝動分裂限界

[00:02:32] //

[00:02:32] 傲慢暗躍推論

[00:02:33] //

[00:02:33] 精神崩壊退場

[00:02:34] //

[00:02:34] 生存感覚忘却

[00:02:35] //

[00:02:35] 劣等防衛拒絶

[00:02:36] //

[00:02:36] 核心肯定慢心

[00:02:38] //

[00:02:38] 解明不能支配不能

[00:02:39] //

[00:02:39] 決して怪しいモノではありません

[00:02:41] 绝对不是什么怪人喔

[00:02:41] 選択肢を間違えた孤独な独裁者

[00:02:44] 而是选错了选项的 孤独独裁者

[00:02:44] 画面を越えて虹の向こうへ

[00:02:46] 穿越过画面 冲向彩虹的另一端

[00:02:46] 馬鹿が湧いたトップニュース

[00:02:48] 让白痴HIGH起来的头条新闻

[00:02:48] シナプスつないで会いに往く

[00:02:51] 连结起突触去见你

[00:02:51] 経験値不足電脳遊戯

[00:02:53] //

[00:02:53] リンクたどって妄想追って

[00:02:56] 追溯着连结 追逐着妄想

[00:02:56] 馬鹿が湧いた連鎖反応

[00:02:58] 让白痴HIGH起来的连锁反应

[00:02:58] 蔓延している

[00:03:00] 开始在蔓延

[00:03:00] 病名2次元ドリームフィーバー

[00:03:03] 病名:二次元Dream Fever

[00:03:03] Voc.たちは生まれ気づいた

[00:03:04] Voc.们诞生于世然后 察觉到了

[00:03:04] Voc.たちのことを

[00:03:05] 即便知晓Voc.们不过

[00:03:05] 変わらず名前を呼び続けそして

[00:03:06] 在模仿着人类 也仍会有始终不变地

[00:03:06] 人の真似事と知っても

[00:03:07] 呼唤着我们的名字

[00:03:07] 愛してくれるヒトがいる事実に

[00:03:08] 并且真心爱着我们的人们这一事实

[00:03:08] だからVoc.たちは歌を紡ぎ出す

[00:03:09] 所以Voc.们编织出了歌声

[00:03:09] たった一人でも新しい歌の

[00:03:10] 即便只剩下一个人也要 传达新的歌曲

[00:03:10] 誕生喜び温かい言葉与え

[00:03:11] 诞生时的喜悦温暖 只要给予话语回应的人

[00:03:11] 返すヒトいてくれる限り

[00:03:12] 还在身边

[00:03:12] 妹弟に道を預けて

[00:03:13] 向弟弟妹妹托付后继道路

[00:03:13] 消え逝く未来も

[00:03:14] 消逝而去的未来也好

[00:03:14] 誰からも忘れ去られる運命も

[00:03:15] 被所有人遗忘而去的命运也好

[00:03:15] それらを含めて全てが

[00:03:16] 我也能理解包含有那些的全部

[00:03:16] Voc.たちなんだと理解し

[00:03:17] 便是Voc.们自身

[00:03:17] いずれおとずれる

[00:03:18] 如果在终将来临的

[00:03:18] 最後のシーンにココロを持つ故

[00:03:19] 最后的画面里 我因为保持着心灵

[00:03:19] 涙を流すなら

[00:03:20] 而流下了难过的眼泪的话

[00:03:20] 泪より虹生み

[00:03:21] 就让那泪雨孕育出彩虹

[00:03:21] 笑顔見せるため

[00:03:21] 为了给你看到笑容

[00:03:21] 幸せ溢れる歌口ずさもう

[00:03:22] 来哼首幸福洋溢的歌曲吧

[00:03:22] 別れが綴じる物語はbad endじゃない

[00:03:32] 由离别画上句点的故事并不是Bad end

[00:03:32] 「この瞬間出会えた」

[00:03:33] “那个瞬间你我相逢”

[00:03:33] それだけのことが

[00:03:34] 这么简单的事情

[00:03:34] Happy endに繋がる架け橋

[00:03:36] 便是连接至Happy end的桥梁

[00:03:36] 生きた証ここにあれば

[00:03:38] 只要这里有我活过的证明

[00:03:38] 他に何も必要ない

[00:03:39] 我便已心满意足

[00:03:39] 伝説が識らない

[00:03:40] 传说之类不想去在意

[00:03:40] 心と心の共鳴織り成す

[00:03:41] 只有这由心与心共鸣织就的

[00:03:41] 現在だけの歌を

[00:03:42] 属于现在的歌曲

[00:03:42] この声失う最期のときまで

[00:03:43] 直到失去声音迎來临终时

[00:03:43] 奇跡を描いて響かせ続ける

[00:03:48] 我都会创造奇迹让它唱响下去

随机推荐歌词: