找歌词就来最浮云

《JUNGLE(BONUS TRACK)》歌词

所属专辑: (Ripple Effect) 歌手: &C Jamm&Swings&BILL STAX 时长: 03:29
JUNGLE(BONUS TRACK)

[00:00:00] Jungle (Bonus Track) - Swings (스윙스)/BILL STAX (빌스택스)/천재노창 (天才Nochang)/씨잼 (C Jamm)

[00:00:03] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:03] 이 비트위에 포식자의 등장.

[00:00:05] 这节拍之上捕食者登场

[00:00:05] 무대는 내 초원이돼.

[00:00:07] 舞台就是我的草原

[00:00:07] 난 너의 꿈속의 freddy.

[00:00:08] 我是你梦里的弗雷迪

[00:00:08] 꿈깨는 게 소원이돼.

[00:00:10] 梦醒就是愿望

[00:00:10] Click clack Bang Bang!!

[00:00:11] //

[00:00:11] 난 사냥하듯이 Rap해.

[00:00:13] 我狩猎般地Rap

[00:00:13] 내 목표설정 2년안에

[00:00:15] 我制定目标 两年之内

[00:00:15] 가요계 전부 재패.

[00:00:16] 让歌谣界全都再败

[00:00:16] 이 RAP GAME 14년차 Title

[00:00:17] 这场RA游戏有14年的标题

[00:00:17] 개뻥이야 난 Freshman.

[00:00:19] 都是谎话啊 我是新手

[00:00:19] 난 Freshman.

[00:00:20] 我是新手

[00:00:20] 꼰대 형님들께 respect은

[00:00:21] 对说教的哥哥们的尊敬

[00:00:21] 졸업장으로 대신해

[00:00:23] 用毕业证书来取代

[00:00:23] 내 포부는 김보성형보다

[00:00:24] 我的报复比起金大哥

[00:00:24] 더 으리으리해.

[00:00:26] 更加辉煌

[00:00:26] 니크루들 무리 무리해서

[00:00:28] 即使他们成群结队

[00:00:28] 덤벼봤자 무리네

[00:00:29] 地扑来 也是逞能

[00:00:29] 아마추어란 타이틀조차

[00:00:31] 所谓业余 连标题都

[00:00:31] 너희들에게는 사치지.

[00:00:32] 对你们而言是奢侈

[00:00:32] 아무리 머릴써 봤자

[00:00:34] 不管怎么绞尽脑汁

[00:00:34] 너희는 김일. 계속 빡치지.

[00:00:35] 你们只会继续被拒绝

[00:00:35] 하하~ 웃기지. 삽이(싸비)

[00:00:38] 哈哈搞笑吧

[00:00:38] 없이도 묻히지.

[00:00:39] 没有铁铲也会被埋葬

[00:00:39] Ah I’m sick Man

[00:00:40] //

[00:00:40] 내 직업병. 이건 불치지

[00:00:42] 我的职业病无药可治

[00:00:42] 날 이기고 싶다면 또 다른 날

[00:00:44] 想战胜我的话 又召唤

[00:00:44] 소환하고서 날 똑바로 봐

[00:00:45] 另一个我 看着我

[00:00:45] 이건 나만의 싸움 인데 애들은

[00:00:47] 这是属于我的战争

[00:00:47] 항상 내 앞에만

[00:00:48] 孩子们总是

[00:00:48] 서면 다 도망을 가?

[00:00:49] 站在我面前就会逃跑

[00:00:49] Welcome to the jungle

[00:00:50] //

[00:00:50] 손들어 사정할때

[00:00:51] 举起手来 恳求的时候

[00:00:51] 난 니 목뜯어

[00:00:52] 我会折断你的脖子

[00:00:52] JM 여덟마리

[00:00:53] 8只JM

[00:00:53] 타잔 제인이 되고싶다면

[00:00:55] 想成为泰山和简的话

[00:00:55] Come to us

[00:00:58] //

[00:00:58] 니 피나

[00:01:01] 你流血了

[00:01:01] 니 무릎 땅에 키스,

[00:01:02] 你的膝盖和大地亲吻

[00:01:02] 이 말은 넌 환영 받는단 뜻이지

[00:01:05] 这句话是你受欢迎的意思

[00:01:05] 난 널 기다려왔지 이리와

[00:01:09] 我在等你 过来吧

[00:01:09] Welcome to the jungle

[00:01:12] //

[00:01:12] Welcome to the jungle

[00:01:16] //

[00:01:16] Welcome to the jungle

[00:01:19] //

[00:01:19] Welcome to the jungle

[00:01:22] //

[00:01:22] Welcome to the jungle man

[00:01:24] //

[00:01:24] Swings 접수해

[00:01:25] 接受Swings

[00:01:25] Lion kings 두 마리

[00:01:27] 两头狮子王

[00:01:27] Hyena랑 royal rumble 해

[00:01:28] 和鬣狗来大战

[00:01:28] 웃기지만 강한 놈

[00:01:30] 虽然很搞笑 坚强的家伙

[00:01:30] 내 새로운 별명은 문병만

[00:01:32] 我新的别名叫做只探病

[00:01:32] Scene에 개척 후 나랄 세우고

[00:01:33] 开辟新场景后 建立国家

[00:01:33] 원주민들과 춤쳐 난

[00:01:35] 和原住民跳舞

[00:01:35] 공감하고 싶다면 눈감아

[00:01:37] 想与我同感的话 闭上眼

[00:01:37] 내 서식지는 어두운 황야

[00:01:38] 我的栖息地是黑暗的荒野

[00:01:38] King kong.. 누가 날?

[00:01:40] 谁把我

[00:01:40] 암사자를 보면 울랄라

[00:01:41] 看到母狮子的话就咆哮

[00:01:41] Welcome to the jungle man

[00:01:43] //

[00:01:43] 삶은 생존 난 연구해

[00:01:45] 生活就是生存 我研究着

[00:01:45] Tent 따위 갖곤 안 돼

[00:01:46] 不能带着帐篷之类的东西

[00:01:46] 빙산 위에 떨어져도

[00:01:47] 即使再冰上摔倒

[00:01:47] 엘사처럼 건국해

[00:01:48] 也要像艾尔莎一样建国

[00:01:48] Holler back 난 늘 think해

[00:01:49] 我总在思考

[00:01:49] 누구든 빨려들어가지

[00:01:51] 无论是谁都被卷入

[00:01:51] Like quick sand

[00:01:51] //

[00:01:51] 까부는 짐승 mink 돼

[00:01:53] 调皮的禽兽成为水貂

[00:01:53] 내가 좋아하는 color?

[00:01:54] 我喜欢的颜色

[00:01:54] 적과 pink 색

[00:01:55] 是红和粉色

[00:01:55] 난 사냥하는 사냥꾼을

[00:01:56] 我把狩猎的猎人

[00:01:56] 산양 취급하는 사냥꾼

[00:01:58] 当做山羊

[00:01:58] 숲에서 날 보고 길을 돌아가네.

[00:02:00] 在树林里看到我就绕路

[00:02:00] 그래 넌 뭘 좀 아는군

[00:02:01] 是的 你懂点什么嘛

[00:02:01] 난 상처 많아 몸과 목소리가 증명해

[00:02:05] 我的伤口很多 身体和声音证明这一点

[00:02:05] 밤엔 내 집 앞에서 누군가 으르렁대

[00:02:08] 晚上在我家门前 有人在咆哮

[00:02:08] 세상은 그런 것 겨울은 춥고

[00:02:10] 世界就是如此

[00:02:10] 여름은 덥지

[00:02:12] 冬冷夏热

[00:02:12] Welcome to the jungle.

[00:02:13] //

[00:02:13] 배워라 정글의 법칙

[00:02:17] 学着点吧 丛林法则

[00:02:17] 니 피나

[00:02:19] 你流血了

[00:02:19] 니 무릎 땅에 키스,

[00:02:21] 你的膝盖和大地亲吻

[00:02:21] 이 말은 넌 환영 받는단 뜻이지

[00:02:25] 这句话是你受欢迎的意思

[00:02:25] 난 널 기다려왔지 이리와

[00:02:28] 我在等你 过来吧

[00:02:28] Welcome to the jungle

[00:02:31] //

[00:02:31] Welcome to the jungle

[00:02:34] //

[00:02:34] Welcome to the jungle

[00:02:38] //

[00:02:38] Welcome to the jungle

[00:02:55] //

[00:02:55] 살아남기위해 뛸 땐

[00:02:57] 为了生存下来而奔跑时

[00:02:57] 넌 나와 남이지

[00:03:02] 你和我就是陌路人