找歌词就来最浮云

《#MicTwitter》歌词

所属专辑: 歌手: Jerry. K 时长: 03:01
#MicTwitter

[00:00:00] #MicTwitter - Jerry. K (제리케이)

[00:00:00]

[00:00:00] 词:제리케이(Jerry. K)

[00:00:00]

[00:00:00] 曲:Humbert

[00:00:01]

[00:00:01] 编曲:Humbert

[00:00:01]

[00:00:01] 난 7년차 트잉여

[00:00:02] 我是7年的推特用户

[00:00:02] 눈 떴다 잠들 때까지 난 거기 있어

[00:00:05] 从睁开眼睛到睡觉我一直在那里

[00:00:05] 학교에서 배운 것보다

[00:00:06] 我在蓝色笼子里看到的

[00:00:06] 더 많은 걸 파란 새장 안에서 봐 난

[00:00:09] 比在学校学到的还多

[00:00:09] 보통은 부족하지 한 verse에 16마디

[00:00:13] 一般都不足 一篇16句

[00:00:13] 근데 여기서는 남아 돌아가지

[00:00:15] 但是在这里却有剩余

[00:00:15] 촌철살인의 140

[00:00:18] 寸铁杀人的140

[00:00:18] 내 실친 중엔 커밍아웃한 게이나

[00:00:21] 我的现实朋友中出柜的同性恋

[00:00:21] 해고로 생계를 고민하는 단계인 사람

[00:00:23] 或者因为被解雇而为生计苦恼的人

[00:00:23] 하나 없지만 여긴 많네

[00:00:25] 一个都没有 但是这里有很多

[00:00:25] 덕분에 여자들 커피값에 화내는

[00:00:27] 还好不会像为女孩子的咖啡钱

[00:00:27] 남자애들 같은 생각 안 해

[00:00:29] 发火的男孩子一样去想

[00:00:29] 지보다 아래만 죽어라 까대는

[00:00:31] 要和只践踏不如自己的人的

[00:00:31] 겁먹은 아재완 다른 길 갈래

[00:00:33] 胆小鬼大叔走不同的路

[00:00:33] 작은 폰 화면 덕에 내 눈은 wide해

[00:00:37] 多亏了小小的手机屏幕我的眼界很开阔

[00:00:37] 남자는 여자 하기 나름

[00:00:39] 男人要看女人怎么驯服

[00:00:39] 그 말이 어느 순간부터 싫어 나는

[00:00:41] 不知从何时起我开始讨厌这句话

[00:00:41] 남자와 여자가 각각 할

[00:00:43] 是说男人和女人各自

[00:00:43] 일이 따로 있단 거잖아

[00:00:44] 都有不同的事情要做

[00:00:44] 그게 차별을 낳아

[00:00:45] 这带来了差异

[00:00:45] 내가 여성차별에 대해 논하면

[00:00:47] 如果我谈论女性歧视

[00:00:47] 욕할 애들은 날 부르겠지 “보빨러”

[00:00:49] 骂我的人会说我是女性拥护者

[00:00:49] 난 그냥 너희 전부보다도

[00:00:51] 我只是比你们所有人

[00:00:51] 생각의 속도가 백 보 빨러

[00:00:55] 思考的速度快一百步

[00:00:55] #MicTwitter

[00:00:58]

[00:00:58] #MicTwitter

[00:01:02]

[00:01:02] I touch this mic like twitter

[00:01:05]

[00:01:05] I spit some rhymes like tweeting on t-twitter

[00:01:13]

[00:01:13] #MicTwitter

[00:01:14]

[00:01:14] 불쌍한 여자 불쌍하다고

[00:01:15] 因为怜悯可怜的女人

[00:01:15] 덥석 앉혀놨더니

[00:01:16] 所以帮了她

[00:01:16] 불쌍해진 건 우리야 바로

[00:01:18] 变可怜的其实是我们

[00:01:18] 물 부족하다고 고생하는 동안에

[00:01:20] 因为缺水而受苦的时候

[00:01:20] 누구는 물대폴 맞어

[00:01:21] 还有人玩洒水车

[00:01:21] 국가대표마저 정규방송

[00:01:23] 连国家代表也因为常规节目

[00:01:23] 때매 중계가 끊겨도

[00:01:24] 中断了转播

[00:01:24] 라이브로 중계해 주는

[00:01:26] 现场转播的

[00:01:26] 건 경찰의 노조 진압작전

[00:01:28] 是警察的劳动组合镇压行动

[00:01:28] 월드컵 4강 국가다워

[00:01:31] 不愧是世界杯4强国家

[00:01:31] #MicTwitter

[00:01:32]

[00:01:32] 뭔갈 말로 하긴 한다만

[00:01:33] 虽然是说了话

[00:01:33] 자기 말이 아닌 말을 하니

[00:01:34] 但说的都不是自己的话

[00:01:34] 말이 말 같지 않잖아

[00:01:35] 说的根本不像话

[00:01:35] 자기 맘에 담은 말을 하려 하면

[00:01:37] 想说自己心里的话

[00:01:37] 또 맘이 앞서나가 그런가

[00:01:38] 是因为心不由主吗

[00:01:38] 말이 말 같지 않잖아

[00:01:39] 说的根本不像话

[00:01:39] 번역기가 왜 필요해

[00:01:41] 为什么需要翻译机

[00:01:41] 피터팬 팅커벨 같이 딴 종끼리도

[00:01:43] 像彼得潘和小叮当就算是不同人种

[00:01:43] 삐걱댐 없이 잘 사는데 말야

[00:01:45] 也不吵架过的很好啊

[00:01:45] 허무해 닭 쫓던 개마냥

[00:01:48] 像追鸡的狗一样无聊

[00:01:48] #MicTwitter

[00:01:53]

[00:01:53] #MicTwitter

[00:01:56]

[00:01:56] I touch this mic like twitter

[00:01:59]

[00:01:59] I spit some rhymes like tweeting on t-twitter

[00:02:07]

[00:02:07] #MicTwitter

[00:02:08]

[00:02:08] 꼭 하고 싶은 말이

[00:02:11] 一定想说的话

[00:02:11] 가사 몇 마디가 되어 mp3가 되기까지

[00:02:14] 到成为几句歌词成为mp3

[00:02:14] 선후배 사이 동료들 사이를

[00:02:16] 在前后辈之间同事之间

[00:02:16] 벌써 몇 바퀴 돌면서 줄타기를

[00:02:18] 已经转了几圈

[00:02:18] 마음으로 하게 만드니 정신을 갉아 먹어

[00:02:20] 要用心去走钢丝 所以吞噬了灵魂

[00:02:20] 그걸 난 하루도 안 빼먹어

[00:02:22] 我一天都不会漏掉

[00:02:22] 이거 완전 감정노동

[00:02:25] 这完全是感情劳动

[00:02:25] #MicTwitter

[00:02:26]

[00:02:26] 이젠 그냥 그러려니 해 나의

[00:02:28] 现在已经习惯了

[00:02:28] 고집불통 이미지 huh

[00:02:30] 我的死脑筋形象

[00:02:30] 이젠 그게 오히려 날 더욱

[00:02:32] 现在这反而是让我

[00:02:32] 자유롭게 하는 힘이지 huh

[00:02:34] 更加自由的力量

[00:02:34] 딴지도 같이 걸다 앞에 닥치고

[00:02:36] 总是在碰了壁之后

[00:02:36] 나니까 닥치고 있지

[00:02:38] 才闭上嘴

[00:02:38] 나도 같이 너같이 하길 바라지만

[00:02:40] 希望我也能和你一起

[00:02:40] 내게 여긴 씹을 거 많은 고깃집

[00:02:43] 我这里是有嚼劲的烤肉店

[00:02:43] 아마 난 이 씬의 유일한 독립변수

[00:02:46] 可能我是这场戏的唯一自变量

[00:02:46] 씹고 뜯고 맛보고 즐겨

[00:02:48] 撕咬品尝享受

[00:02:48] 씹고 뜯고 맛보고 즐겨

[00:02:51] 撕咬品尝享受

[00:02:51] 아마 난 이 씬의 유일한 독립변수

[00:02:54] 可能我是这场戏的唯一自变量

[00:02:54] 씹고 뜯고 맛보고 즐겨

[00:02:56] 撕咬品尝享受

[00:02:56] 씹고 뜯고 맛보고 즐겨

[00:02:59] 撕咬品尝享受

[00:02:59] #MicTwitter

[00:03:04]

随机推荐歌词: