《太平洋大海战070集》歌词

[00:00:00] 本字幕由腾讯音乐天琴实验室独家AI字幕技术生成
[00:00:00] 咱们中国人呢
[00:00:01] 有句俗话叫
[00:00:03] 不见棺材不落泪
[00:00:05] 不碰南墙不回头
[00:00:09] 这小日本当前的处境啊
[00:00:11] 就是这样
[00:00:13] 虽然说连续失败
[00:00:16] 他还不赶紧
[00:00:17] 要重振旗鼓
[00:00:19] 秣马厉兵
[00:00:21] 跟美国人血战到底
[00:00:24] 这个日本人这个梗劲儿
[00:00:27] 是叫人佩服的
[00:00:29] I 下他怎么调兵遣将怎么打
[00:00:33] 咱先不说
[00:00:34] 翻回头再说
[00:00:36] 时光流逝
[00:00:37] 日月穿梭
[00:00:39] 已经到了1943 年11月28日
[00:00:44] 德黑兰会议正式开场
[00:00:48] 德黑兰会议
[00:00:50] 那可了不得
[00:00:51] 因此咱们必须详细地交代
[00:00:54] 第二次世界大战期间
[00:00:57] 美国、英国、苏联三国巨头罗斯福、丘吉尔和斯大林
[00:01:03] 曾举行过三次会议
[00:01:05] 这个德黑兰是三大巨头的第一次会晤
[00:01:10] 盟友们
[00:01:11] 虽然共同战斗
[00:01:13] 您可别忘了是同床异梦啊
[00:01:17] 咱们单说这一天
[00:01:19] 那世界不少地区已经进入了严冬了
[00:01:23] 白雪皑皑
[00:01:24] 滴水成冰
[00:01:26] Er
[00:01:27] 伊朗首府德黑兰开始鲜花盛开
[00:01:31] 泉水四溢
[00:01:32] 你看
[00:01:33] 宽阔笔直的林荫大道两旁是富丽堂皇的波斯古代建筑
[00:01:40] 鳞次节比是千姿百态
[00:01:44] A 能有几公里那么长
[00:01:47] 只身在这波丝蒂古都
[00:01:49] 如同进入阿拉伯神话的世界
[00:01:52] 因为德黑兰地势得天独厚
[00:01:55] H
[00:01:56] 德国法西斯的魔爪还没伸到这里
[00:02:00] 因而当地的波斯人都说
[00:02:02] 我们有万能的主保佑着
[00:02:06] 德黑兰会议开幕的当天早晨
[00:02:09] 秋景儿就到了
[00:02:11] 老邱一下飞机进入英国大使馆休息了没五分钟
[00:02:17] 他就打开
[00:02:18] 美国总统罗斯福到没到
[00:02:21] 有人笑着说
[00:02:22] 可能刚到好了
[00:02:24] 我就拜会总统先生
[00:02:27] 马上地坐上汽车来带回罗斯福
[00:02:31] 他以为啊
[00:02:32] 陪伴罗斯福的肯定是第一夫人埃莉诺
[00:02:38] 结果一见面儿出乎意料之外
[00:02:40] 埃莉诺夫
[00:02:41] 人们来陪着罗斯福的就是那美丽地小姐米苏
[00:02:48] 老休息说话额
[00:02:51] 李四小姐代替第一夫人来嗨
[00:02:54] 回想起那些往事啊
[00:02:56] 丘吉尔心里跟明镜似的
[00:02:59] 什么事儿
[00:03:00] 他每一次去白宫都给他留下深刻的印象
[00:03:03] 那个米斯小姐跟罗斯福D 这个关系她也听了不少的传闻
[00:03:10] 那白工地上下那么多人
[00:03:13] 能不往外说
[00:03:15] 都说这米四小姐跟总统有一种暧昧的关系
[00:03:20] 但是呢
[00:03:22] 丘吉尔从表面上从来没有看穿过
[00:03:26] 人家两个人保持着一定的距离
[00:03:29] 哎
[00:03:30] 谈笑之间是落落大方
[00:03:32] 看不出有什么苟且的行为
[00:03:35] 但是
[00:03:37] 那白宫的仆人
[00:03:38] 有一个跟他说过
[00:03:40] 说有一次了
[00:03:42] 他去送水
[00:03:43] 无意之间的一开门
[00:03:46] 发现了米丝小姐正坐在总统的怀里
[00:03:50] 两个人相当亲密
[00:03:53] 还告诉丘吉尔这件事儿
[00:03:55] 千千不要声张
[00:03:57] 老邱一笑置之
[00:04:00] 但是丘吉尔系数
[00:04:02] 这罗斯福总统也不容易啊
[00:04:07] 自从他入主白宫之后
[00:04:09] 呕心沥血呀
[00:04:12] 为美国人都操透了心了
[00:04:14] 在他身边
[00:04:16] 你应当有一个体贴的夫人无微不至地照顾
[00:04:21] 但是呢
[00:04:23] 白宫第一夫人埃莉诺
[00:04:25] 这个社会活动价
[00:04:28] 马不停蹄周游世界
[00:04:31] 他很少在白宫呆着
[00:04:33] 跟一般地女人不太一样
[00:04:36] 有人形象地比喻说
[00:04:39] 他跟罗斯福啊
[00:04:40] 是同性夫妻
[00:04:42] 哪来的同性和异性才行
[00:04:45] 就说明埃莉
[00:04:46] 诺夫人非常刚烈
[00:04:49] 女人男性
[00:04:51] 所以罗斯福总统都缺少温柔和体贴
[00:04:56] 而这米斯小姐正好弥补了这个空白
[00:05:01] 自从罗斯福入主白宫那天起
[00:05:04] 这米斯小姐就跟着一起进入白宫一晃这么多年
[00:05:10] 这女孩儿也不结婚也不谈恋爱
[00:05:14] 勤勤恳恳给总统服务
[00:05:17] 对罗斯福照顾的是无微不至啊
[00:05:21] 而且这米斯小姐人非常好
[00:05:24] 因此
[00:05:25] 白宫上上下下的人
[00:05:27] 对他非常崇敬
[00:05:29] 拿它就当第一夫人
[00:05:33] 米斯小姐从来没有忘乎所以的时候
[00:05:36] 王了自己的身份了
[00:05:38] 不该说话的时候
[00:05:39] 当啷就一句不该他露面的时候他也露面
[00:05:43] 那种事儿向来没有过
[00:05:46] 就连丘吉尔对尼斯都非常有好感
[00:05:51] 今儿个一看
[00:05:51] 哦
[00:05:52] 米斯小姐陪着罗斯福来的
[00:05:56] 丘吉尔神秘的一笑
[00:05:59] 哈喽啊
[00:06:01] 我的总统阁下
[00:06:02] 你挺好啊
[00:06:04] 手下我很好
[00:06:06] 哎呀
[00:06:07] 看来手相你发福了
[00:06:09] 罗斯福坐到轮椅上
[00:06:11] 抬头打量着
[00:06:12] 求解er
[00:06:13] 一看这半年来
[00:06:14] 丘吉尔真发福了
[00:06:16] 内肚子大了两圈
[00:06:19] 这张大肥脸蛋子肉都往下嘟噜着
[00:06:22] 产生了三个夏目ke
[00:06:25] 低头都有点困难
[00:06:27] 脸上的地盘是越来越大
[00:06:29] 两只肉包的眼镜
[00:06:31] 但是显得非常的气派
[00:06:35] 丘吉尔
[00:06:36] 你看着别人脸往下一沉
[00:06:39] 谁都不敢靠近
[00:06:41] 但是每逢见着罗斯福
[00:06:43] 它就变成了洗面佛
[00:06:45] 两个人亲密无间
[00:06:49] 彼此问候之后
[00:06:51] 丘吉尔看了看一次交检
[00:06:54] A
[00:06:55] 我尊敬这么一次小姐
[00:06:57] 你来过德黑兰几次
[00:07:00] 首先我是第一次来
[00:07:03] 你喜欢这个地方
[00:07:05] 我太喜欢了
[00:07:07] 为什么喜欢
[00:07:09] 德黑兰风景如画
[00:07:12] 这地方美极了
[00:07:14] 哈哈哈
[00:07:15] 我也有同感呐
[00:07:17] 哈哈哈哈
[00:07:19] 谈了几句闲话
[00:07:21] 他跟罗斯福两个人共主题
[00:07:25] 在谈话的时候
[00:07:26] 米斯小姐一直在身边
[00:07:29] 这谈的话似乎不方便
[00:07:32] 趁着尼斯小姐倒咖啡的这个空荡
[00:07:36] 丘吉尔问罗斯福
[00:07:39] 总统阁下
[00:07:41] 呃
[00:07:41] 比方说我们要谈一些机密的话
[00:07:45] 我是说机密的话
[00:07:47] 米斯小姐在场方便吗
[00:07:51] 哈哈哈
[00:07:53] 我尊敬的骑兵少尉阁下
[00:07:55] 您尽管放心
[00:07:57] 尼斯是我最信赖的人
[00:08:00] 最忠诚可靠的人
[00:08:02] 什么话都可以当着他说
[00:08:04] 哦
[00:08:06] 是总统阁下最信赖的人
[00:08:08] 那好
[00:08:09] 那好
[00:08:10] 那我顺便冒昧的问一句
[00:08:14] 你们之间是否
[00:08:16] 手下不要往下说了
[00:08:18] 我们是一种纯真的人与人之间的感情
[00:08:23] 我们是一种友谊
[00:08:24] 哦哦
[00:08:25] 是友谊啊
[00:08:26] 好一个友谊
[00:08:27] 哈哈哈正这时米斯小姐回来
[00:08:31] 他们不往下说
[00:08:33] 话锋一转
[00:08:34] 谈到正题
[00:08:37] 前些时啊
[00:08:38] 他们有个开罗宣言
[00:08:40] 也叫开罗归
[00:08:42] 呃
[00:08:43] 没有斯大林参加
[00:08:44] 当时是美国总统罗斯福、英国首相丘吉尔
[00:08:48] 还有中国的代表蒋介石
[00:08:51] 在埃及的首都开罗Kai
[00:08:54] 故此叫开罗
[00:08:55] 宣言也叫开罗会议
[00:08:58] 这次呢
[00:08:59] 研究出什么东西
[00:09:01] 研究世界整个的格局
[00:09:04] 比方说会议议程
[00:09:07] 东道主
[00:09:08] 是苏联的死巴黎主席是罗斯福
[00:09:13] 当然了
[00:09:14] 除他们三个人之外
[00:09:16] 还有一大帮随缘
[00:09:18] 他们讨论的议题是什么
[00:09:20] 纵然世界的形势如何对付德国法西斯
[00:09:25] 如何对付日本军国主义
[00:09:28] 这都是这次会上要研究的议题
[00:09:31] 除此之外
[00:09:33] 私下里丘吉尔跟罗斯福还有研究原子弹的问题
[00:09:38] 这件事儿是绝对保密
[00:09:41] 不能让苏联的斯大林知道
[00:09:44] 所以于公于私
[00:09:46] 各有各的要求
[00:09:47] 各有各的目的
[00:09:50] 两个人交换了意见之后开始进行
[00:09:53] 简短解说
[00:09:54] 到了第二天
[00:09:56] 下午四点钟
[00:09:58] 会议室正式开始地点
[00:10:02] 在苏联驻德黑兰大使馆里举行
[00:10:06] 头一个丘吉尔写到了第二个罗斯福
[00:10:08] 到最后来的是斯大林
[00:10:12] 为什么他来晚了
[00:10:14] 这是斯大林吗
[00:10:16] 在冰雪寒冬的地方
[00:10:18] 老磨丁到四季如春的德黑兰有点儿不适应
[00:10:22] 所以一下飞机
[00:10:24] 他得了
[00:10:25] 感冒了
[00:10:26] 所以一直在大使馆里打针吃药
[00:10:29] 今天好像恢复了
[00:10:31] 所以来晚了一步
[00:10:33] 罗斯福和丘吉尔仔细打量
[00:10:36] 再看苏联D 元首撒列高人
[00:10:40] 一头是炸人1 B
[00:10:43] 在众人当中呢
[00:10:44] 一出去站真好比鹤立鸡群
[00:10:48] 今天
[00:10:49] 她穿着一身笔挺
[00:10:51] 洁白的元帅服
[00:10:54] 金光闪闪
[00:10:56] 洋洋得意
[00:10:58] 但尽管如此
[00:10:59] 人们也发现斯大林
[00:11:02] 皱纹多了多少条啊
[00:11:04] 脸上带着沧桑
[00:11:06] 还用问吗
[00:11:08] 跟德国几百万大军打了多长时间
[00:11:12] 呕心沥血呀
[00:11:14] 所以
[00:11:14] 史大林显得有点苍老和疲惫
[00:11:18] 但精神头还行
[00:11:20] 罗斯福和丘吉尔跟着热烈握手
[00:11:24] 三巨头坐在圆桌旁
[00:11:27] 所以这次会议有叫圆桌会议
[00:11:30] 其他的随缘分坐在两旁
[00:11:33] 尼斯小姐也参加了
[00:11:37] 首先发言的是斯大林
[00:11:40] 他是东道主
[00:11:42] 这斯大林呢
[00:11:43] 本来出生在格鲁吉亚
[00:11:46] 所以他有一口浓重的格鲁吉亚的口音
[00:11:50] 斯大林一向沉稳
[00:11:53] 一字一板稳稳当当内
[00:11:56] 一个字儿到地上都能砸一个坑
[00:12:00] 在看斯大林元帅站起来
[00:12:03] 笑容可掬
[00:12:06] 朋友们
[00:12:07] 女士们、先生们
[00:12:10] 我代表苏联人民和英勇的苏联红军
[00:12:14] 热烈的欢迎你们
[00:12:17] 我衷心的祝愿总统阁下和首相阁下明智地运用你们可尊敬的人民赋予你们的权利和义务
[00:12:27] 为此次兄弟般的会议做出卓越的贡献
[00:12:36] 紧跟着掌声如雷
[00:12:39] 第二个发言的是丘吉尔
[00:12:41] 你看丘吉尔长得那么臃肿呢
[00:12:44] 大胖子善于辞令
[00:12:47] 他周游世界各国
[00:12:49] 什么场面没见过什么人物没接触过
[00:12:53] 他还精通各国的语言
[00:12:55] 说话非常风趣
[00:12:57] 老邱一向不拘小姐摇头晃脑
[00:13:02] 摆着两只肉乎乎的大手
[00:13:05] 把这斯大林赞扬了一顿
[00:13:07] 说的是天花乱坠啊
[00:13:10] 听的人是津津有味、无时的爆发出笑声和掌声
[00:13:16] 他夸了一桶子大林
[00:13:19] 可是老秋坐下之后
[00:13:21] 用眼睛看着
[00:13:22] 看似大力心里说话
[00:13:24] Pin
[00:13:27] J 格鲁吉亚的老头子十分地倔强斯大林
[00:13:32] 我知道我们同床异梦
[00:13:35] 别看你说D 天官赐福你
[00:13:38] 那心里头就有你那社会主义国家苏联
[00:13:43] 你要走你的阳关道
[00:13:45] 我们走我们的独木桥
[00:13:48] 此时此刻
[00:13:49] 我们在圆桌上会谈
[00:13:51] 表面上看亲密无间
[00:13:54] 谁知道下一步会是啥样呢
[00:13:57] 嗯
[00:13:58] 一旦把德国和日本消灭之后
[00:14:01] 恐怕英美两国要携起手来对付这个词达利
[00:14:07] 走着瞧吧
[00:14:09] 老家火
[00:14:11] 你看
[00:14:12] 这人就是这样
[00:14:13] 画龙画虎难画虎
[00:14:16] 知人知面不知心
[00:14:18] 你看谈话是一样
[00:14:19] 心里想的又是一样
[00:14:22] 但是一般情况来说
[00:14:23] 你心里怎么想的
[00:14:25] 对方也能猜到个八九
[00:14:28] 闲言少叙
[00:14:29] 书回正文最后
[00:14:32] 是大会主席罗斯福发言
[00:14:36] 那罗斯福那人是什么人呢
[00:14:38] 老谋深算
[00:14:40] 有时候
[00:14:41] 喜怒不形于色
[00:14:43] 罗斯福频频地向四外点头
[00:14:46] 在掌声中开始发言
[00:14:50] 女士们、先生们
[00:14:53] 为了协调大国之间的作战行动
[00:14:56] 加强反法西斯国家的团结
[00:15:00] 在胜利的太阳即将升起的时候
[00:15:04] 我们荣幸地在德黑兰聚会
[00:15:07] 我坚信
[00:15:08] 我们英美苏三大国
[00:15:11] 不仅会在战时团结合作
[00:15:14] 而且战后还会世世代代保持亲密无间的友谊和坚不可摧的团结
[00:15:23] He
[00:15:24] 罗斯福讲得太好听
[00:15:27] 在场的人报以热烈的掌声
[00:15:31] 本来呢
[00:15:31] 现在咱们团结共同对付我们的敌人
[00:15:35] 战后我们照样团结
[00:15:37] 这都IP
[00:15:38] 斯大林带头鼓掌
[00:15:41] 就是丘吉尔不太平
[00:15:44] 老邱心里说话J 罗斯福总统狡猾大大的
[00:15:49] 哎
[00:15:51] 人前说的和人后说的截然不同啊
[00:15:55] 嘿嘿
[00:15:56] 这就是政治家的风度
[00:16:00] 老邱没言语
[00:16:02] 和罗子浮正在讲着讲着的时候
[00:16:04] 有人递给他一张纸条
[00:16:07] 回头一看就是尼斯小姐
[00:16:10] 他一边讲着
[00:16:11] 一边把纸条打开
[00:16:13] 低头仔细观瞧
[00:16:14] 上面写的是
[00:16:16] 弗兰克林只是爱称下边儿说
[00:16:20] 你何不趁此机会谈谈近来发生在太平洋战场上的奇迹
[00:16:26] 惊心动魄的奇迹
[00:16:28] 那是你的骄傲
[00:16:29] 也是咱美国人的骄傲米斯
[00:16:33] 哦
[00:16:35] 罗斯福想起来了
[00:16:36] 很满意的看了一眼米斯
[00:16:40] 先说你提醒的非常正确
[00:16:43] 所以就按照米斯小姐所说
[00:16:46] 这罗斯福是夸夸其谈
[00:16:49] 什么珊瑚海之战瓜岛之战
[00:16:53] 美国怎么打败日本鬼子等等等一五一十
[00:16:58] 唉
[00:16:59] 其实说的也是真事儿
[00:17:00] 这不是吹牛
[00:17:02] 如实地在会上全说出来
[00:17:05] 大家爆发出热烈的掌声
[00:17:08] 有时候把罗斯福的话就打断了
[00:17:11] 罗斯福频频招手
[00:17:13] 接茬再说
[00:17:15] 罗斯福D 精彩讲演进行了将近40 分钟宣告结束
[00:17:21] 接下来还是东道主斯大林元帅开始发言
[00:17:26] 哎呀
[00:17:27] 斯大林的发言跟罗斯福是截然不同啊
[00:17:31] 罗斯福说的都是光辉灿烂的一面
[00:17:35] 打了胜仗
[00:17:36] 哗哗奇谈
[00:17:38] 身材一
[00:17:39] 斯大林在讲话之中透着忧伤
[00:17:43] 他首先说了列宁格勒大血战
[00:17:47] 又说了斯大林格勒的保卫战
[00:17:51] 在最后
[00:17:51] 他说
[00:17:52] 尊敬的总统阁下和首相先生
[00:17:55] 女士们先生
[00:17:58] 说到这儿
[00:17:58] 斯大林有个毛病
[00:18:00] 他离不开那个大烟斗
[00:18:03] 哎
[00:18:03] 就讲话的时候
[00:18:04] 人家也得找着
[00:18:07] 他刚一抽一看
[00:18:08] 烟熄灭了
[00:18:09] 马上又装了一斗心
[00:18:11] 烟丝有人啪把打火机打着了
[00:18:15] 斯大林就猛的吸了几口
[00:18:18] 现在我不得不向你们宣布
[00:18:22] 伏尔加河里的鲜血比流水还要多得多
[00:18:27] 那里流淌的都是我们英勇的苏联人民的鲜血
[00:18:32] 在万恶的法西斯敌人面前
[00:18:35] 伟大的苏联人民绝不会后退一步
[00:18:40] 斯大林讲的这目光炯炯有神
[00:18:44] 打量着罗斯福和丘吉尔
[00:18:47] 会场骤然沉寂
[00:18:50] 空气中充满着坚定而深沉地力量
[00:18:54] 在斯大林讲话的时候
[00:18:56] 罗斯福的眼镜
[00:18:58] 几乎不出事儿了
[00:18:59] 盯着斯大林的表情
[00:19:02] 虽然斯大林讲话的内容都翻译过来了
[00:19:06] 罗斯福也知道他说什么
[00:19:08] 但是他还认真地听她一字一句
[00:19:12] 一边儿听着脑子一边转葛
[00:19:15] 心里一边在想
[00:19:17] 死大礼
[00:19:18] 好样的
[00:19:20] 他是苏联名副其实的大元帅
[00:19:24] 是独一无二的铁腕人物
[00:19:28] 他决定的事情
[00:19:29] 谁也未能改变
[00:19:31] 但这个人执拧倔强、残忍、机警
[00:19:37] 机子他一身
[00:19:39] 跟这种人打交道
[00:19:40] 万万得注意
[00:19:43] 他又想到战后
[00:19:45] 跟苏联怎么打交道怎么对付这个格鲁吉亚人
[00:19:50] 罗斯福想了许多许多
[00:19:53] 丘吉尔虽然没看着斯大林
[00:19:56] 低着脑袋
[00:19:57] 迷糊了眼
[00:19:59] 一边听着一边心里头盘算
[00:20:02] 哼
[00:20:03] 斯大林的讲话无异于是对美英两国的示威
[00:20:09] 哦
[00:20:09] 你苏联红军前赴后继
[00:20:12] 死伤了一二百万
[00:20:15] 你们绝不动摇
[00:20:16] 我们英国人也没动摇
[00:20:19] 是我顶住了希特勒的几次进攻
[00:20:22] 英国人也前赴后继
[00:20:27] 跑到这炫耀什么
[00:20:29] 嗯
[00:20:30] 你那言下之意清清楚楚
[00:20:33] 让美国人和英国人在你的面前低头
[00:20:36] 可能吗
[00:20:37] 伙计
[00:20:38] 你这有点儿痴心妄想啊
[00:20:42] 退1万步说
[00:20:44] 就是罗斯福让步了
[00:20:46] 我丘吉尔
[00:20:47] 我也不会让步
[00:20:50] 马上他脑子就飞了
[00:20:52] 他想他的事儿
[00:20:54] 假如说把希特勒
[00:20:56] 德国人给打败
[00:20:58] 英国人胜利了
[00:21:00] 到那时候怎么对付苏联怎么对付这个斯大林
[00:21:07] 毫无疑问啊
[00:21:08] 他心里清清楚楚
[00:21:10] 这斯大林太难对付了
[00:21:13] 他的智慧、聪明样样都超过希特勒呀
[00:21:18] 我要认真对待
[00:21:21] 这秋姐这心里就盘算这个事儿
[00:21:25] 不知道在什么时候
[00:21:26] 一阵热烈的掌声把他惊醒
[00:21:30] 他紧跟着大胖
[00:21:31] 手也鼓掌
[00:21:32] 接下来
[00:21:33] 三巨头话入正题要谈论
随机推荐歌词:
- 每天爱你多一些 [张学友]
- 音乐魔咒 [陈仁丰]
- Perfidia [Emilio Tuero]
- 杂草之路 [凤飞飞]
- Lucky Lips [Ruth Brown]
- 寂寞让你自由 [杨宗宪]
- 做个男人容易吗 [李猛]
- Rooftops [Fellowship Creative]
- 小意思 [许志安]
- 爱不爱都铭心刻骨 [王新什]
- 画沙 [周杰伦&袁咏琳]
- 大雁 [肖晨]
- (离不开你的温柔)全中文Club Huose音乐缔造7月激情车载伤感串烧 [DJ小祖]
- Tant besoin de toi(Version acoustique) [Marc Antoine]
- Ugly Beautiful [Lachi]
- Amorcito Norteo [Carlos Y Jose]
- You’ll Never, Never Know [The Platters]
- Ain’t My Fault [Zara Larsson]
- Bobo Léon [Boby Lapointe]
- Pretty Thing [Bo Diddley]
- Don’t Come Home A’drinkin’(With Lovin’ on Your Mind) [Loretta Lynn]
- Another Man Done Gone [Jessye Norman]
- Where Have All The Flowers Gone [Peter&Paul & Mary]
- Hard Headed Woman [Wanda Jackson]
- 静静的反抗 [李峙]
- Honey, Let Me Sing You A Song(Demo) [Matt Hires]
- Lumilinna [Jari Sillanp]
- Poor Me [Shania Twain]
- Guaglione [Renato Carosone]
- 梦想告白式 [张淘]
- Mit 17 fngt das Leben erst an [ivo Robic]
- 纠缠我 [霄云]
- 多一些少一点(伴奏) [冷漠]
- 夜未铭 [袁承浩]
- I Wouldn’t Want To Be Like You [The Alan Parsons Project]
- Rule Britannia [Royal Artilliary&Pararchu]
- Cinnanciru Kiliyee [Bombay S Jayashri]
- 无凭谁听·记云天河 [HITA]
- Oye, Una Cancón Para Ti [Beny Moré]
- 你的出现 [屠洪刚]
- 望 [郝云]
- Absolved [The Heartbreaks]