找歌词就来最浮云

《Wandering Child ... Bravo, Monsieur ...》歌词

所属专辑: The Phantom Of The Opera 歌手: Original London Cast&Mich 时长: 06:24
Wandering Child ... Bravo, Monsieur ...

[00:00:00] Wandering Child - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)

[00:00:01] //

[00:00:01] Written by:Andrew Lloyd Webber/Charles Hart/Richard Stilgoe/Michael Kunze

[00:00:12] //

[00:00:12] Wandering child so lost so helpless

[00:00:18] 彷徨的孩子 迷茫又无助

[00:00:18] Yearning for my guidance

[00:00:24] 渴望着我的指引

[00:00:24] Angel or father friend or phantom

[00:00:30] 天使还是慈父 朋友还是魅影

[00:00:30] Who is it there staring

[00:00:36] 谁在那里偷看 你忘了你的天使吗

[00:00:36] Angel oh speak

[00:00:38] 天使 说吧

[00:00:38] What endless longings echo in this whisper

[00:00:47] 是什么无尽的渴望回荡在耳语之中

[00:00:47] Too long you've wandered in winter

[00:00:52] 你在寒冬里徘徊得太久了

[00:00:52] Far from my far reaching gaze

[00:00:57] 远离了我慈父般的凝望

[00:00:57] Wildly my mind beats against you

[00:01:01] 我的心疯狂地想着你

[00:01:01] You resist

[00:01:01] 纵使你在抗据

[00:01:01] Yet the soul obeys

[00:01:08] 然而你的灵魂却遵从了

[00:01:08] Angel of music

[00:01:12] 音乐天使

[00:01:12] I denied you turning from true beauty

[00:01:20] 你拒绝了我 拒绝真正的美丽

[00:01:20] Angel of music

[00:01:23] 音乐天使

[00:01:23] Do not shine me

[00:01:26] 不要逃避我

[00:01:26] Come to your strange angel

[00:01:32] 到你的陌生天使身边来

[00:01:32] I am your angel of music

[00:01:38] 我就是你的音乐天使

[00:01:38] Come to me angel of music

[00:01:44] 到我身边来 音乐天使

[00:01:44] Angel of darkness

[00:01:45] 黑暗天使

[00:01:45] Cease this torment

[00:01:47] 停止这折磨

[00:01:47] I am your

[00:01:48] 我是你的

[00:01:48] Christine

[00:01:49] 克里斯汀

[00:01:49] Christine listen to me

[00:01:50] 克里斯汀 听我说

[00:01:50] Whatever you may believe this man

[00:01:52] 无论你相信什么 这个男人

[00:01:52] This thing

[00:01:53] 这个人

[00:01:53] Is not your father

[00:01:55] 不是你的父亲

[00:01:55] Let her go

[00:01:55] 让她走

[00:01:55] For God's sake let her go

[00:01:57] 看在上帝的份上 让她走

[00:01:57] Christine

[00:01:58] 克里斯汀

[00:01:58] Oh Raoul

[00:02:02] 劳尔

[00:02:02] Bravo monsieur such spirited words

[00:02:06] 好极了 先生 这些话说的真是好

[00:02:06] More tricks monsieur

[00:02:08] 还要欺骗吗 先生

[00:02:08] Let's see monsieur how far you dare go

[00:02:11] 让我们看看 先生 你还敢做什么事情

[00:02:11] More deception more violence

[00:02:13] 更多的欺骗和暴力吗

[00:02:13] Raoul no

[00:02:14] 劳尔 不要

[00:02:14] That's right that's right monsieur keep walking this way

[00:02:18] 是的 就是这样 先生 继续这么办

[00:02:18] You can't win her love by making her your prisoner

[00:02:21] 让她做你的囚徒也不能让她爱上你的

[00:02:21] Raoul

[00:02:22] 劳尔

[00:02:22] No stay back

[00:02:23] 不要这样 退后

[00:02:23] I'm here I'm here monsieur the angel of death

[00:02:27] 我在这里 先生 我是死亡天使

[00:02:27] Come on come on monsieur don't stop don't stop

[00:02:30] 来吧 先生 不要停下

[00:02:30] Raoul come back

[00:02:33] 劳尔 回来

[00:02:33] Don't go so be it now let it be war upon you both

[00:03:03] 不要过去 所以就这样吧 现在就要对你们两人宣战

[00:03:03] Here the sire may serve the dam

[00:03:07] 主子们在这儿纵情声色

[00:03:07] Here the master takes his meat

[00:03:11] 主子们在这儿放纵肉欲

[00:03:11] Here the sacrificial lamb

[00:03:14] 献祭在此的羔羊

[00:03:14] Utters one despairing bleat

[00:03:18] 发出最后一声恸嚎

[00:03:18] Poor young maiden for the thrill

[00:03:21] 可怜的少女

[00:03:21] On your tongue of stolen sweets

[00:03:24] 偷得舌上甜

[00:03:24] You will have to pay the bill

[00:03:27] 你得付出代价

[00:03:27] Tangled in the winding sheets

[00:03:31] 春宵相缠为伴

[00:03:31] Serve the meal and serve the maid

[00:03:35] 设好宴席 呈上少女

[00:03:35] Serve the master so that when

[00:03:38] 献给主子

[00:03:38] Tables plans and maids are laid

[00:03:41] 在筵席设好 少女呈上 计划实现之时

[00:03:41] Don Juan triumphs once again

[00:04:05] 唐璜再次胜利

[00:04:05] Passarino faithful friend

[00:04:07] 帕萨里诺 我忠诚的朋友

[00:04:07] Once again recite the plan

[00:04:11] 我们回顾一下计划

[00:04:11] Your young guest believes I'm you

[00:04:14] 你年轻的客人以为我是你

[00:04:14] I the master you the man

[00:04:17] 我是主人你是仆

[00:04:17] When you met you wore my cloak

[00:04:20] 见面时穿上我的斗篷

[00:04:20] With my scarf you hid your face

[00:04:22] 脸藏在头巾后面

[00:04:22] She believes she dines with me

[00:04:24] 她就会以为是

[00:04:24] In her master's borrowed place

[00:04:27] 在借她主子的地方和我用餐

[00:04:27] Furtively we'll scoff and quaff

[00:04:29] 我们将举杯畅饮偷着乐

[00:04:29] Stealing what in truth is mine

[00:04:31] 偷走本就属于我的东西

[00:04:31] When it's late and modesty

[00:04:33] 夜渐浓

[00:04:33] Starts to mellow with the wine

[00:04:35] 人微醺

[00:04:35] You come home I use your voice

[00:04:37] 你回家 我模仿你的声音

[00:04:37] Slam the door like crack of doom

[00:04:39] 砰的一声关上门

[00:04:39] I shall say come hide with me

[00:04:41] 我会说 来跟我一起躲起来

[00:04:41] Where oh where of course my room

[00:04:44] 躲哪儿啊 当然是我房间

[00:04:44] Poor thing hasn't got a chance

[00:04:46] 可怜的人儿全然被玩弄于鼓掌

[00:04:46] Here's my hat my cloak and sword

[00:04:48] 拿上我的帽子 斗篷和佩剑

[00:04:48] Conquest is assured

[00:04:50] 旗开得胜马到成功

[00:04:50] If I do not forget myself and laugh

[00:04:57] 除非我得意忘形笑出声

[00:04:57] No thoughts within her head but thoughts of joy

[00:05:04] 她脑中除了欢愉别无它念

[00:05:04] No dreams within her heart but dreams of love

[00:05:16] 她心头除了爱情别无它梦

[00:05:16] Master

[00:05:19] 主人

[00:05:19] Passarino go away

[00:05:22] 走开帕萨里诺

[00:05:22] For the trap is set and waits for its prey

[00:05:31] 陷阱已设只待猎物

[00:05:31] You have come here in pursuit of your deepest urge

[00:05:41] 你已来到此地 追着你心底的欲求

[00:05:41] In pursuit of that wish which till now has been silent

[00:05:48] 那欲求至今恬静如止水

[00:05:48] Silent

[00:05:51] 静如止水

[00:05:51] I have brought you

[00:05:56] 我已带你来

[00:05:56] That our passions may fuse and merge

[00:06:00] 我们的激情将相交相熔

[00:06:00] In your mind you've already succumbed to me

[00:06:05] 你在内心早已臣服

[00:06:05] Dropped all defenses completely succumbed to me

[00:06:10] 卸去一切防备 彻底臣服于我

[00:06:10] Now you are here with me

[00:06:12] 现在你来到我身边

[00:06:12] No second thoughts you've decided

[00:06:20] 毫无犹豫 你心已定

[00:06:20] Decided

[00:06:25] 你心已定