找歌词就来最浮云

《ナモナキヒト》歌词

所属专辑: ラブソング 歌手: amazarashi 时长: 05:18
ナモナキヒト

[00:00:00] ナモナキヒト (无名者) - amazarashi (アマザラシ)

[00:00:05] //

[00:00:05] 词:秋田ひろむ

[00:00:11] //

[00:00:11] 曲:秋田ひろむ

[00:00:17] //

[00:00:17] 一人の夜の寂しさを

[00:00:21] 一人的夜晚的寂寞

[00:00:21] 言い訳にしてみても

[00:00:25] 即使试着要辩解

[00:00:25] 傷つける為の言葉は

[00:00:28] 为了伤害的语言

[00:00:28] 空しくなるだけ

[00:00:31] 只是变得空虚

[00:00:31] それでも

[00:00:33] 尽管如此

[00:00:33] 心に穴が空いて

[00:00:36] 心中的空洞

[00:00:36] そこに流れ込んだ泥水は

[00:00:40] 流入的泥水

[00:00:40] 全部吐き出さなきゃ

[00:00:44] 必须全部吐出

[00:00:44] 苦しくても吐き出さなきゃ

[00:00:47] 即使痛苦也要全部吐出

[00:00:47] 上手くいかないときは

[00:00:51] 不顺利时

[00:00:51] 何をやっても駄目で

[00:00:55] 做什么都不行

[00:00:55] 駄目だ駄目だって思ってりゃ

[00:00:59] 想着不行 不行

[00:00:59] 上手くいくもんもいかないよな

[00:01:03] 应该顺利的事也不顺利

[00:01:03] カーテンの隙間から

[00:01:07] 透过窗帘的缝隙

[00:01:07] 朝日が急かしやがるんだ

[00:01:11] 朝阳在催促

[00:01:11] もう出掛ける時間だよ

[00:01:14] 已经到了出门的时间

[00:01:14] しょうがない出掛けるか

[00:01:18] 没有办法的出门

[00:01:18] 名も無き僕名も無き君

[00:01:21] 没声望的我没声望的你

[00:01:21] 何者にもなれない僕達が

[00:01:25] 对什么人也不热熟的我们

[00:01:25] ぼろぼろに疲れ

[00:01:27] 累的东倒歪斜

[00:01:27] 流れ着いた街で

[00:01:29] 随着人流到达的大街

[00:01:29] たった今すれ違ったのだ

[00:01:33] 只是现在擦肩而遇

[00:01:33] それを出会いと呼ぶには

[00:01:38] 如果将这叫做相遇

[00:01:38] つかの間過ぎたのだが

[00:01:41] 不知何时就过去了

[00:01:41] 名前を付けてくれないか

[00:01:44] 连名字都不给写吗

[00:01:44] こんな傷だらけの生き方に

[00:02:03] 这样的满身伤痕的生活方式

[00:02:03] 誰かが君の事を

[00:02:06] 即使是谁

[00:02:06] 悪く言っていたとしても

[00:02:09] 在说你的坏话

[00:02:09] 大丈夫

[00:02:11] 也无所谓

[00:02:11] 人の生き方は

[00:02:14] 人的生活方式

[00:02:14] 良い悪いではないのだ

[00:02:18] 不是简单的好坏

[00:02:18] 目の前の分かれ道の

[00:02:22] 眼前的岔道

[00:02:22] 選択に悩みこそすれど

[00:02:25] 正是因为选择起来有烦恼

[00:02:25] それを不正解と言ってしまう選択こそ

[00:02:29] 正是所谓的不正确的选择

[00:02:29] 最も不正解なのだ

[00:02:33] 是最不正确的解答

[00:02:33] 上手く行かない時は

[00:02:37] 不顺利时

[00:02:37] 人のせいにしそうなもんで

[00:02:41] 应该是别人的错误

[00:02:41] それを自分のせいにしてる

[00:02:44] 确认为是自己的错误

[00:02:44] 君は優しすぎるから

[00:02:49] 因为你太善良

[00:02:49] 駅のホームでも

[00:02:52] 在车站的站台

[00:02:52] ため息さえ飲み込んで

[00:02:56] 吞下叹息

[00:02:56] 息を詰まらせているのは

[00:03:00] 胸口堵塞

[00:03:00] 全く君らしいよ

[00:03:03] 这才像你

[00:03:03] 名も無き僕名も無き君

[00:03:07] 没声望的我没声望的你

[00:03:07] 何者にもなれない僕達が

[00:03:11] 对什么人都不熟悉的我们

[00:03:11] ぼろぼろに疲れ

[00:03:12] 累的东倒西歪

[00:03:12] 流れ着いた街で

[00:03:15] 随着人流到达的街道

[00:03:15] たった今すれ

[00:03:17] 只是现在

[00:03:17] 違ったのだ

[00:03:18] 擦肩而过

[00:03:18] それを運命と呼ぶには

[00:03:23] 如果这就叫命运

[00:03:23] ありふれていたのだが

[00:03:26] 那也是最常见不过的

[00:03:26] 名前を付けてあげるのだ

[00:03:30] 写上你的名字

[00:03:30] その傷だらけの生き方に

[00:03:35] 那样满身伤痕的生活方式

[00:03:35] 人知れず流した涙

[00:03:36] 暗中流下的眼泪

[00:03:36] 隠していた悔しさ

[00:03:39] 所隐藏的悔恨

[00:03:39] 名付けられる事無い

[00:03:41] 没有写下你的名字

[00:03:41] 詠み人知らずの悲しみ

[00:03:43] 诗歌作者不为人知的悲伤

[00:03:43] ビルの風に舞い上がり

[00:03:44] 随着楼群中的风飞舞

[00:03:44] 路地の隅に吹き溜まる

[00:03:46] 在胡同的角落里积存

[00:03:46] 始めから無かったみたいに

[00:03:49] 好像从开始就没有

[00:03:49] 忘れるか

[00:03:50] 忘记吗

[00:03:50] 僕達の名も無き悲しみは

[00:03:54] 我们连名字都没有的悲伤

[00:03:54] 今こそ讃えて然るべきだ

[00:03:58] 正是现在应该称赞的

[00:03:58] 僕達の名も無き悲しみは

[00:04:02] 我们连名字都没有的悲伤

[00:04:02] 君に見つけられるのを待っている

[00:04:07] 正等待着被你发现

[00:04:07] 名も無き僕名も無き君

[00:04:10] 没有名的我 没有名的你

[00:04:10] 何者にもなれない僕達が

[00:04:14] 对什么人都不熟悉的我们

[00:04:14] ぼろぼろに疲れ

[00:04:16] 累的东倒西歪

[00:04:16] 流れ着いた街で

[00:04:19] 随着人流到达的大街

[00:04:19] たった今すれ違ったのだ

[00:04:22] 只是现在的擦肩而过

[00:04:22] それを必然と呼ぶには

[00:04:27] 如果这叫做必然

[00:04:27] 瑣末過ぎたのだが

[00:04:30] 虽然太过琐碎

[00:04:30] 今こそ名前を呼び合うのだ

[00:04:33] 正是现在 开始互相叫着名字

[00:04:33] この傷だらけの生き方の

[00:04:37] 这样满身伤痕的生活方式

[00:04:37] 名も無き人

[00:04:42] 没有名的人

随机推荐歌词: