找歌词就来最浮云

《恋诗》歌词

恋诗

[00:00:01] 恋詩

[00:00:02] //

[00:00:02] いきものがかり

[00:00:03] //

[00:00:03] 作詞:山下穂尊

[00:00:06] //

[00:00:06] 作曲:山下穂尊

[00:00:10] //

[00:00:10] 絡まった蜘蛛の巣があたしを指差して

[00:00:15] 精编细织的蜘蛛网指斥着我

[00:00:15] 浮ついた胸の奥に皮肉を投げる

[00:00:19] 嘲笑我轻薄浮躁的内心

[00:00:19] 快楽に溺れし人の涙は 儚き夢の証

[00:00:29] 沉溺于快感的人们的眼泪 是虚幻梦境的证明

[00:00:29] 彼方に生きる民にあたしは無力

[00:00:33] 栖居远方的活着人们我无力顾及

[00:00:33] 憂うべき運命(さだめ)に何を祈る

[00:00:38] 本就悲苦的命运祈以何音

[00:00:38] 現実に流れし人の涙は 眩しき夢の魂

[00:00:48] 委身于现实的人们的眼泪 是绚烂梦境的灵魂

[00:00:48] 垣間見た心の中咲く

[00:00:52] 墙缝中窥见心中盛开之花

[00:00:52] 一輪の花の色は見えぬ

[00:00:57] 却看不到半分色彩

[00:00:57] 妖艶と麗しき罪の名は

[00:01:01] 妖艳与美丽的罪名

[00:01:01] 忌々しき愛と共に在りし

[00:01:05] 与嫉妒之爱同在

[00:01:05] 夜を越えあたしの夢今開く

[00:01:10] 夜已过去此刻梦醒时分

[00:01:10] 胸の中に宿りし恋の詩

[00:01:14] 我心中仍住着的是恋爱的诗

[00:01:14] 「一夜の戯れよ」と淡として

[00:01:20] 淡然地请权且视作 一夜游戏

[00:01:20] 餞(はなむけ)の辞(ことば)を捧げましょう

[00:01:35] 让我献上这饯别地送辞

[00:01:35] 切なき胸の内は一向(ひたすら)隠して

[00:01:39] 只管隐藏起内心的痛苦

[00:01:39] 今宵の静寂に吐息は溶ける

[00:01:44] 在今夜的静寂中气息夜将融化

[00:01:44] 甘美な唇に伝う指先 密かに濡れてゆく

[00:01:54] 甘美的唇边伸去的指尖 悄悄地正变得湿润

[00:01:54] さんざめく光の中待つ

[00:01:58] 在耀眼的光辉中等待的

[00:01:58] 罪深き人の影は見えぬ

[00:02:03] 那罪孽深重之人的影子也看不清晰

[00:02:03] 永遠と唄われし罪の名は

[00:02:07] 将永远被人歌唱的罪之名啊

[00:02:07] 儚き愛のもとに宿し

[00:02:11] 在虚幻的爱的庇护下寄生为计

[00:02:11] 日々を越えあたしの夢今散らし

[00:02:16] 岁月流逝此刻美梦散尽

[00:02:16] 胸の中の扉は閉ざしましょう

[00:02:21] 心中的门扉我要将它锁闭

[00:02:21] 一夜の戯れにも煌煌と

[00:02:25] 一夜游戏也已足够辉煌

[00:02:25] 燃え盛りし愛を冷ましましょう

[00:03:09] 燃烧的爱的火焰我要将它冷却熄灭

[00:03:09] 無造作に絡んだ指を解き今

[00:03:13] 自然相扣的十指此刻分离

[00:03:13] この胸の熱(ほとぼ)りは癒えよう

[00:03:18] 胸中这份火热想是要愈合

[00:03:18] 恍惚と喘ぐ声は空に消え

[00:03:23] 恍惚与喘息的声音消失天际

[00:03:23] 日溜まりの花と変わるのです

[00:03:26] 化作了冬日暖阳下的花朵

[00:03:26] また芽吹くのです そう生きるのです

[00:03:32] 还会再发芽的 还会重生如初的

[00:03:32] やがて時は満ち人は変わるもの

[00:03:37] 时光沉积人也改变

[00:03:37] 強く儚き愛と生きるもの

[00:03:42] 顽强地与虚幻之爱共生共存

[00:03:42] つれなき恋路をただ阻むのは

[00:03:47] 阻断无情地爱恋之路的

[00:03:47] 「あたし」という名の影無双

[00:03:51] 只能是名为我的无双身影

[00:03:51] 夜を越えあたしの夢今開く

[00:03:56] 夜已过去此刻梦醒时分

[00:03:56] 胸の中に宿りし恋の詩

[00:04:00] 我心中仍住着的是恋爱的诗

[00:04:00] 「一夜の戯れよ」と淡として

[00:04:05] 淡然地请权且视作 一夜游戏

[00:04:05] 餞(はなむけ)の辞(ことば)を捧げましょう

[00:04:10] 让我献上这饯别地送辞