找歌词就来最浮云

《ルートスフィア》歌词

所属专辑: EXIT TUNES PRESENTS Cinderella 歌手: ゆいこんぬ 时长: 04:35
ルートスフィア

[00:00:00] ルートスフィア - ゆいこんぬ

[00:00:05] //

[00:00:05] 詞:Last Note.

[00:00:07] //

[00:00:07] 曲:Last Note.

[00:00:23] //

[00:00:23] 見慣れたその景色を

[00:00:26] 将熟悉的景色

[00:00:26] シャッターの中に閉じ込めたら

[00:00:31] 封入快门之中

[00:00:31] ぼやけてるんだ かすんでるんだ

[00:00:35] 模模糊糊 朦朦胧胧

[00:00:35] まるでピントが合ってなくてさ

[00:00:39] 仿佛没有聚焦一般

[00:00:39] 作文を書き上げるためだけに

[00:00:44] 仅仅为了写作文

[00:00:44] 持たされた夢なんて

[00:00:47] 而定下的梦想

[00:00:47] いつの間にやら

[00:00:48] 不知不觉中

[00:00:48] クシャクシャになって

[00:00:50] 纠结成一团

[00:00:50] 滲んで文字も読めやしない

[00:00:55] 字迹都变得难以辨认

[00:00:55] 自分を下げる 保険をかける

[00:00:59] 放下身段

[00:00:59] ことばっかり上手くなってさ

[00:01:03] 变得只会妥协

[00:01:03] 転ばないように整えられた

[00:01:06] 总是选择

[00:01:06] とこばっか選んでた

[00:01:11] 不会受挫的事

[00:01:11] 今更気付いたけど地図は

[00:01:15] 事到如今才发现

[00:01:15] とうに失くしてしまってたみたいだ

[00:01:20] 地图早已丢失

[00:01:20] 言われるがまま書き写した

[00:01:24] 对他人言听计从

[00:01:24] 正しいとされるレール

[00:01:26] 书写下所谓正确的规则

[00:01:26] ほら!そんな指針なんてなくても、

[00:01:30] 喂 就算没有那些指手画脚

[00:01:30] 道は自分で選べてたんだよ?

[00:01:35] 你也要自行选择前进的道路啊

[00:01:35] 自信を持って歩こう!

[00:01:38] 拿出自信来向前进发吧

[00:01:38] さあ、最初の一歩

[00:01:41] 来吧 迈出第一步

[00:01:41] 何しに行こう?

[00:01:58] 你想去做些什么呢

[00:01:58] 見慣れたはずの景色にピント合って

[00:02:03] 调整焦距对准熟悉的景色

[00:02:03] 色づいて見えるよ

[00:02:06] 却发觉已然变了颜色

[00:02:06] 地図を失くして

[00:02:08] 丢失了地图

[00:02:08] 近道はもう分からなくなったけれど

[00:02:13] 连曾经的近道都已忘却

[00:02:13] ねぇ、それでいいんだ

[00:02:16] 不过 这样也好

[00:02:16] 最短距離もどうせどこかの

[00:02:20] 最短距离这种东西

[00:02:20] 誰かにさ、とってのもので

[00:02:24] 不过是针对某处的某人设定的

[00:02:24] 時には回り道かもしれないし

[00:02:30] 有时也会可能是绕得更远

[00:02:30] 明日のキミへの道のりは何も、

[00:02:35] 离明天的你还有多少距离

[00:02:35] 何一つ決まってないから

[00:02:39] 并没有人对此作出规定

[00:02:39] でも、だからこそ楽しいんだろう?

[00:02:43] 但是 正因如此才会感到快乐吧

[00:02:43] 大事な一歩にしよう

[00:02:46] 让我们迈出关键的一步吧

[00:02:46] 大人がいつも正しいことだけを

[00:02:51] 大人教给我们的那些道理

[00:02:51] 教えるとは限らないって

[00:02:55] 也不一定总是正确的

[00:02:55] そう教えてくれたのもまた大人で、

[00:02:59] 告诉我们这个道理的也是大人

[00:02:59] だから──

[00:03:00] 所以说

[00:03:00] ただ俯いていた背中を

[00:03:05] 那些只是随随便便

[00:03:05] 粗雑に押しただけで満足そうに

[00:03:11] 推了一把我们弯下的脊梁

[00:03:11] 去っていった人達にもう

[00:03:15] 便满足地离去的人们

[00:03:15] 道は尋ねない

[00:03:34] 我再也不向他们问路了

[00:03:34] 明日のキミへの道のりは何も、

[00:03:39] 离明天的你还有多少距离

[00:03:39] 何一つ決まってないから

[00:03:43] 并没有人对此作出规定

[00:03:43] でも、だからこそ楽しいんだろう?

[00:03:47] 但是 正因如此才会感到快乐吧

[00:03:47] 大事な一歩にしよう

[00:03:50] 让我们迈出关键的一步吧

[00:03:50] 与えられた地図なんてなくても

[00:03:53] 就算没有别人分发的地图

[00:03:53] 未来はその手でも切り拓けるんだよ

[00:03:59] 也要亲手开拓自己的未来

[00:03:59] “明日が来る”んじゃなくてさ、

[00:04:02] 别再说什么 明天会来的

[00:04:02] “自分が行く”んだ

[00:04:05] 改成 我要向着明天去 吧

[00:04:05] ほら、自由意思で選ぶ未知へ!

[00:04:10] 来吧 向着自主选择的未知世界进发吧