找歌词就来最浮云

《ハングリースパイダー》歌词

ハングリースパイダー

[00:00:00] 作詞:槇原敬之

[00:00:09]

[00:00:09] 作曲:槇原敬之

[00:00:19]

[00:00:19] 唄:槇原敬之

[00:00:28]

[00:00:28] 今日も腹を減らして一匹の蜘が

[00:00:33] 今天肚子也饿了 一只蜘蛛

[00:00:33] 八つの青い葉に糸をかける

[00:00:38] 在八片绿叶上缠上了细丝

[00:00:38] ある朝 露に光る巣を見つけ

[00:00:43] 某天早晨发现一个在阳光下闪耀的巢穴

[00:00:43] きれいと笑ったあの子のため

[00:00:47] 为了那个笑得如此灿烂的蝴蝶

[00:00:47] やっかいな相手を好きになった

[00:00:52] 喜欢上了危险的对手

[00:00:52] 例えば空を美しく飛ぶ

[00:00:56] 她美美地飞向空中

[00:00:56] あの子のような蝶を捕まえる

[00:01:01] 抓住像她一样的蝴蝶

[00:01:01] 朝露が乾いた細い網に

[00:01:07] 在清晨干燥的细丝上

[00:01:07] ぼんやりしてあの子が

[00:01:11] 那个孩子呆呆地

[00:01:11] 捕まってしまわぬように

[00:01:27] 还以为自己不会被抓住

[00:01:27] I'm a hungry spider

[00:01:29] 我是一只饥肠辘辘的蜘蛛

[00:01:29] You're a beautiful butterfly

[00:01:32] 你是一只完美无瑕的蝴蝶

[00:01:32] 叶わないとこの恋を捨てるなら

[00:01:37] 如果要舍弃无法实现的恋爱

[00:01:37] この巣にかかる愛だけを食べて

[00:01:42] 只能吃下那个巢穴里的爱

[00:01:42] あの子を逃がすと誓おう

[00:02:10] 我发誓要让她逃走

[00:02:10] 今日も腹を減らして一匹の蜘が

[00:02:14] 今天肚子也饿了 一只蜘蛛

[00:02:14] 八つの青い葉に糸をかけた

[00:02:19] 在八片绿叶上缠上了细丝

[00:02:19] その夜 月に光る巣になにか

[00:02:24] 那晚在月光的巢穴下

[00:02:24] もがく様な陰を見つけた

[00:02:28] 发现了挣扎的身影

[00:02:28] やっかいなものが巣にかかった

[00:02:32] 危险的东西掉进了巢穴

[00:02:32] 星の様な粉をまくその羽根

[00:02:38] 如星辰般闪耀的羽毛

[00:02:38] おびえないように闇を纏わせた

[00:02:42] 紧紧地被黑暗缠绕

[00:02:42] 夜に礼も言わず駆け寄る

[00:02:46] 在夜晚不期而至

[00:02:46] 今すぐ助けると言うより先に

[00:02:51] 我还没来得及说救你

[00:02:51] 震えた声であの子が

[00:03:02] 那个孩子颤抖着

[00:03:02] "助けて"と繰り返す

[00:03:08] 不停地说着 救救我

[00:03:08] I'm a hungry spider

[00:03:10] 我是一只饥肠辘辘的蜘蛛

[00:03:10] You're a beautiful butterfly

[00:03:13] 你是一只完美无瑕的蝴蝶

[00:03:13] 叶わないならこの恋を捨てて

[00:03:18] 如果这份恋爱无法实现 那就舍弃吧

[00:03:18] 罠にかかるすべてを食べれば

[00:03:22] 如果吃下所有陷阱里的饵食

[00:03:22] 傷つかないのだろうか

[00:03:27] 是不是就不会受伤

[00:03:27] 何も言わず逃げるように

[00:03:32] 如果可以默默地放走她

[00:03:32] 飛び去る姿さえ美しいなら

[00:03:39] 如果她飞走的身影也是美丽的

[00:03:39] 今死んで永遠にしようか

[00:03:48] 不如让她永远地死去吧

[00:03:48] I'm a hungry spider

[00:03:50] 我是一只饥肠辘辘的蜘蛛

[00:03:50] You're a beautiful butterfly

[00:03:53] 你是一只完美无瑕的蝴蝶

[00:03:53] 叶わないとこの恋を捨てるより

[00:03:58] 与其舍弃这份无法实现的恋爱

[00:03:58] この巣にかかる愛だけを食べて

[00:04:02] 不如吃下那个巢穴里的爱

[00:04:02] あの子を逃がした

[00:04:07] 我放走了她