找歌词就来最浮云

《Parody》歌词

所属专辑: Distance 歌手: 宇多田ヒカル 时长: 05:25
Parody

[00:00:01] Parody - 宇多田ヒカル

[00:00:03] 作詞:宇多田ヒカル

[00:00:06] 作曲:宇多田ヒカル

[00:00:10] 深夜放送

[00:00:12] 深夜节目

[00:00:12] テレビが青い目で私を见てる

[00:00:20] 电视用蓝色的眼睛注视着我

[00:00:20] いくらチャンネルを変えても

[00:00:25] 尽管我不停切换频道

[00:00:25] その视线を振り切れずにいる

[00:00:30] 却无法摆脱它的视线

[00:00:30] 冷蔵库の中は

[00:00:34] 电冰箱里

[00:00:34] 何度覗いても同じ返事

[00:00:36] 每次打开都是同样的回答

[00:00:36] 聴きなれた返事

[00:00:39] 早已厌烦的回答

[00:00:39] タイムリミットは目前

[00:00:44] 时间限制就在眼前

[00:00:44] もっと时间がいる

[00:00:47] 我需要更多时间

[00:00:47] Let me be

[00:00:50] 让我准备一下

[00:00:50] Oh no これは parody

[00:00:55] 噢 不 这简直是场模仿秀

[00:00:55] でも自分には life story

[00:00:59] 但对我而言却是 生命的传记

[00:00:59] 私を待てずに时计は

[00:01:03] 时钟完全不等待我

[00:01:03] 何も知らないフリしてる

[00:01:09] 装作一副什么都不知道的模样

[00:01:09] I know よくある话

[00:01:14] 我知道 这是常有的事

[00:01:14] でも自分には life story

[00:01:19] 但对我而言却是 生命的轨迹

[00:01:19] 谁かの真似じゃない私は

[00:01:22] 我并没有在模仿谁

[00:01:22] これから続きを书きます

[00:01:39] 今后还是会把续集写下去

[00:01:39] みんなで同じ方向へ向かってく

[00:01:45] 在每个人都朝着同样方向前进的

[00:01:45] 高速道路

[00:01:49] 高速公路上

[00:01:49] ただの偶然なんだよ

[00:01:54] 这不过只是个偶然

[00:01:54] 道が别れる时は突然

[00:01:59] 道路分岔时却是突然

[00:01:59] 七阶まで急いでお愿いね

[00:02:04] 拜托请快速直达七楼

[00:02:04] 意外と狭いエレベーター

[00:02:08] 电梯出乎意料的狭窄

[00:02:08] 谁もいないから安心

[00:02:13] 但谁也不在所以很放心

[00:02:13] “思いやり”から

[00:02:16] 让我从此留意他人

[00:02:16] Set me free

[00:02:19] 放我自由吧

[00:02:19] Oh no どれも parody

[00:02:24] 噢 不 全部都是模仿秀

[00:02:24] でも谁だって true story

[00:02:28] 但任谁都有 真实的故事

[00:02:28] 力を出せずにあなたは

[00:02:32] 无法使出全力的你

[00:02:32] 何もいらないフリしてる

[00:02:38] 装作一副什么都不需要的样子

[00:02:38] I know よく似た二人

[00:02:43] 我知道非常相似的两个人

[00:02:43] でも竞い合うばかり

[00:02:48] 却总是互相竞争着

[00:02:48] 力を入れずに私は

[00:02:52] 无法倾尽全力的我

[00:02:52] これから続きを読みます

[00:03:27] 今后还是会把续集写下去

[00:03:27] Oh no これも多分 parody

[00:03:33] 噢 不 也许这又是场模仿秀

[00:03:33] きっと他人には fake story

[00:03:38] 想必对别人而言是个 虚构的故事

[00:03:38] 自分の靴しか履けない

[00:03:41] 只能穿上自己的鞋子

[00:03:41] それで歩けるんだからいい

[00:03:48] 因此可以前进那样就足够了

[00:03:48] I know よくある话

[00:03:53] 我知道这是常有的事

[00:03:53] でも自分には real story

[00:03:58] 但对我而言却是真实的故事

[00:03:58] 続きを待てずに私は

[00:04:01] 无法等待续集的我

[00:04:01] これから君に会いに行くよ

[00:04:07] 现在开始去见你