找歌词就来最浮云

《No Apologies》歌词

所属专辑: Practice Makes Progress 歌手: David Roth 时长: 03:18
No Apologies

[00:00:00] No Apologies - David Roth

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Composed by:David Roth

[00:00:13]

[00:00:13] I'm sorry I don't care if Paris went to jail

[00:00:19] 对不起我不在乎巴黎会不会进监狱

[00:00:19] If the truth be told that's not what I call news

[00:00:25] 如果说实话这不是我所谓的新闻

[00:00:25] What a wealthy woman does to get attention

[00:00:31] 一个有钱女人如何吸引别人的注意

[00:00:31] Isn't worth the cost of ink the papers use

[00:00:37] 根本不值得我花这么多钱

[00:00:37] And I'm sorry Anna Nicole had such a troubled life

[00:00:43] 我很抱歉安娜·妮可经历了这么多磨难

[00:00:43] I wish some respite for her family and her friends

[00:00:49] 我希望她的家人和朋友能得到喘息的机会

[00:00:49] But there are other stories fallen by the wayside

[00:00:55] 但还有一些故事被搁置一边

[00:00:55] That these distractions somehow manage to transcend

[00:01:01] 这些干扰不知何故竟然超越了

[00:01:01] There is a war there is deception

[00:01:07] 有战争有欺骗

[00:01:07] I will not be misdirected by denial

[00:01:13] 我不会被否认误导

[00:01:13] I will give my attention

[00:01:20] 我会集中注意力

[00:01:20] To the people hanging on for their survival

[00:01:38] 致那些为了生存苦苦支撑的人们

[00:01:38] And I'm sorry American Idol is more popular

[00:01:44] 对不起美国偶像更受欢迎

[00:01:44] Than the history channel books or PBS

[00:01:50] 比历史频道的书籍和公共电视台更受欢迎

[00:01:50] Some kind of commentary on our modern culture

[00:01:56] 对我们现代文化的评论

[00:01:56] When so many care what Simon would express

[00:02:01] 当这么多人关心Simon会表达什么时

[00:02:01] With Angelina and her boyfriend country-hopping

[00:02:08] 带着安吉丽娜和她的男朋友四处游走

[00:02:08] Grabbing kids from every corner of the globe

[00:02:13] 把世界各地的孩子都带走

[00:02:13] While I respect the altruism of their actions

[00:02:20] 我尊重他们无私的行为

[00:02:20] I don't need too see the footage or the photos

[00:02:26] 我不需要看录像和照片

[00:02:26] There is war deception

[00:02:32] 有战争欺骗

[00:02:32] I will not be misdirected by denial

[00:02:38] 我不会被否认误导

[00:02:38] I will give my attention

[00:02:45] 我会集中注意力

[00:02:45] To the people hanging on for their survival

[00:02:51] 致那些为了生存苦苦支撑的人们

[00:02:51] The people hanging on for their survival

[00:02:56] 人们为了生存苦苦支撑