找歌词就来最浮云

《文学者の恋文》歌词

所属专辑: 歌手: 初音ミク 时长: 05:23
文学者の恋文

[00:00:00] 言葉をあなたに捧ごう

[00:00:05] 让我将话语献给你吧

[00:00:05] この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて

[00:00:09] 将与我的心相同的忧愁寄托于文字里

[00:00:09] どれだけ綺麗に描けたならあなたに届くのか

[00:00:33] 要写得多美妙才能传递给你呢

[00:00:33] 涙零した二つの少し離れた雨傘

[00:00:41] 相距甚远的两把雨伞 悄悄落下眼泪

[00:00:41] あなたの声が聞こえない

[00:00:44] 听不见你的声音

[00:00:44] 雨音が邪魔をした

[00:00:48] 雨声掩盖了全部

[00:00:48] 初めて誰かに恋をしてた

[00:00:52] 第一次爱上一个人

[00:00:52] きっとあなたも気づいていたね

[00:00:57] 你肯定也察觉到了吧

[00:00:57] 胸を裂く切なさを手紙に綴ろう

[00:01:05] 将这份撕裂胸口的悲伤写在信上

[00:01:05] 言葉をあなたに捧ごう

[00:01:10] 让我将话语献给你吧

[00:01:10] この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて

[00:01:14] 将与我的心相同的忧愁寄托于文字里

[00:01:14] どれだけ綺麗に描けたなら伝わるだろうか

[00:01:22] 要写得多美妙才能传递给你呢

[00:01:22] 言葉にできないなんて逃げ出せない

[00:01:26] 难以言喻之类的借口 是无法逃避现实的

[00:01:26] まるで一人孤独な文学者

[00:01:30] 我仿佛是位孤独的文学家

[00:01:30] 僕が織り上げた言葉でこそ

[00:01:34] 唯有以我编织出的语句

[00:01:34] 届けてみせたい

[00:01:54] 试着传达给你

[00:01:54] 変わらず空は晴れない

[00:01:57] 天空依旧未放晴

[00:01:57] 二つ並んだ雨傘

[00:02:01] 两把并排的雨伞

[00:02:01] あなたの指に触れた日

[00:02:05] 触碰到你的指尖的那天

[00:02:05] 雨音が遠くなる

[00:02:09] 雨声渐渐远去

[00:02:09] 拙い手紙を渡したけど

[00:02:13] 虽然笨拙地把信交给了你

[00:02:13] 雨に滲んだ文字が読めない

[00:02:18] 文字却被雨水打湿模糊不清

[00:02:18] それでも「ありがとう」とあなたは笑った

[00:02:26] 即便如此你还是笑着对我说谢谢

[00:02:26] 言葉をあなたに贈ろう

[00:02:30] 让我将话语献给你吧

[00:02:30] もう一度いつか必ず渡すと約束した

[00:02:35] 约好下一次一定会再交给你

[00:02:35] そうする自分が悔しかった

[00:02:39] 对那样做的自己感到后悔不已

[00:02:39] あなたの優しさも

[00:02:43] 你的温柔也好

[00:02:43] 飾らぬ心を書けば幼すぎて

[00:02:47] 若是将不加修饰的心写出来反而略显幼稚

[00:02:47] 姿もない「誰か」に笑われた

[00:02:51] 被想象中的某人嘲笑

[00:02:51] その時忘れてしまったもの

[00:02:54] 那时被我遗忘的事情

[00:02:54] 幸せの中に

[00:03:14] 就藏在幸福之中

[00:03:14] 寄り添う月日は黄昏ゆく

[00:03:18] 彼此相依的岁月即将逝去

[00:03:18] 僕らに残された時間は

[00:03:22] 留给我们的时间

[00:03:22] あと僅かだと知っているのか

[00:03:26] 你知道已经所剩不多了吗

[00:03:26] 目を閉じあなたは呟く

[00:03:30] 闭上眼 你轻轻说道

[00:03:30] 「最後に願いが叶うのならあの日の手紙を下さい」と

[00:03:38] 如果最后还能实现一个愿望 那就把你那天的信交给我吧

[00:03:38] ただ言い残して眠りにつく

[00:03:49] 你就留下这句话 而后陷入沉睡

[00:03:49] 例えば「好き」と一言の手紙でも

[00:03:53] 就算是只写上喜欢二字的信

[00:03:53] あの人は大切にしてくれたのだろう

[00:03:57] 他也是当做珍宝好好珍惜的吧

[00:03:57] 本当は自分も分かっていた

[00:04:01] 其实自己是再清楚不过的

[00:04:01] けどできなかった

[00:04:05] 但是我却做不到

[00:04:05] 心を綴ることから逃げ出した

[00:04:09] 逃避不去写出自己的真心

[00:04:09] 僕は一人無力な文学者

[00:04:13] 我只是一个无力的文学家

[00:04:13] 語ろうとしてた「誰」のために

[00:04:17] 为了谁而叙说这一切

[00:04:17] 誰のために?

[00:04:21] 是为谁?

[00:04:21] だからせめてまたあなたに会うときは

[00:04:25] 所以至少再次与你相遇之时

[00:04:25] あの日の僕が続きを渡すから

[00:04:29] 那一天的我 会将下文递给你

[00:04:29] ペンを走らせる窓の外に

[00:04:33] 挥笔书写的窗外

[00:04:33] 雨音が響く

[00:04:42] 雨声在回响

随机推荐歌词: