找歌词就来最浮云

《Slogans》歌词

Slogans

[00:00:00] Slogans - Bob Marley (鲍勃·马利)

[00:00:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:08] Written by:Bob Marley

[00:00:16]

[00:00:16] Can't take your slogans no more

[00:00:22] 再也听不进你的口号

[00:00:22] Can't take your slogans no more

[00:00:29] 再也听不进你的口号

[00:00:29] Can't take your slogans no more

[00:00:36] 再也听不进你的口号

[00:00:36] Can't take your slogans no more

[00:00:43] 再也听不进你的口号

[00:00:43] Wipe out the paintings of slogans

[00:00:51] 抹去那些标语

[00:00:51] All over the streets ooh ooh ooh

[00:00:58] 遍布街头

[00:00:58] Confusing the people

[00:01:02] 迷惑人心

[00:01:02] While your asphalt burns our tired feet

[00:01:10] 你的沥青烫伤了我们疲惫的双脚

[00:01:10] I see borders and barriers

[00:01:16] 我看见边界和障碍

[00:01:16] Segregation demonstration and riots ooh ooh ooh

[00:01:24] 种族隔离示威和骚乱

[00:01:24] A sufferation of the refugees

[00:01:31] 难民带来的苦难

[00:01:31] Oh oh when when will we be free

[00:01:36] 我们何时才能解放

[00:01:36] Oh oh oh we can't take your slogans no more

[00:01:44] 我们再也无法接受你的口号

[00:01:44] Can't take your slogans no more

[00:01:51] 再也听不进你的口号

[00:01:51] Can't take your slogans no more

[00:01:57] 再也听不进你的口号

[00:01:57] No more sweet talk from a grimepit

[00:02:03] 我再也不听来自grimepit的甜言蜜语

[00:02:03] No more sweet talk from the hypocrites

[00:02:37] 伪君子不再花言巧语

[00:02:37] So we know we can't take your slogans no more

[00:02:46] 所以我们知道我们再也无法接受你的口号

[00:02:46] Can't take your slogans no more

[00:02:52] 再也听不进你的口号

[00:02:52] Can't take your slogans no more

[00:02:58] 再也听不进你的口号

[00:02:58] No more sweet talk from a pulpit

[00:03:05] 再也不要在布道坛上说甜言蜜语

[00:03:05] No more sweet talk from the pulpit

[00:03:12] 再也不要在布道坛上说甜言蜜语

[00:03:12] No more sweet talk from a grimepit

[00:03:18] 我再也不听来自grimepit的甜言蜜语

[00:03:18] No more sweet talk from the hypocrites

[00:03:25] 伪君子不再花言巧语

[00:03:25] No more sweet talk from a grimepit wo ah yeah

[00:03:32] 我再也不听来自grimebit的甜言蜜语

[00:03:32] No more sweet talk no no no no sweet talk

[00:03:36] 别再甜言蜜语

[00:03:36] From the hypocrites hey

[00:03:39] 那些伪君子

[00:03:39] No more sweet talk from a grimepit

[00:03:46] 我再也不听来自grimepit的甜言蜜语

[00:03:46] No more sweet talk no no no no sweet talk

[00:03:49] 别再甜言蜜语

[00:03:49] From the hypocrites no no no no hey

[00:03:54] 那些伪君子