找歌词就来最浮云

《Pieces Of A Dream》歌词

所属专辑: Voice 歌手: Vimclip 时长: 04:46
Pieces Of A Dream

[00:00:00] PIECES OF A DREAM (梦之碎片) - Vimclip

[00:00:01] //

[00:00:01] 词:麻生哲朗

[00:00:03] //

[00:00:03] 曲:藤本和则

[00:00:04] //

[00:00:04] ハンパな梦のひとカケラが

[00:00:07] 支离破碎的梦境 有一个残骸 

[00:00:07] 不意に谁かを伤つけていく

[00:00:11] 无意间伤害了谁

[00:00:11] 臆病なボクたちは

[00:00:16] 怯懦的我们

[00:00:16] 目を闭じて离れた

[00:00:20] 闭上眼悄然离开

[00:00:20] キミに言いそびれたことが

[00:00:23] 对你没有说出口的事

[00:00:23] ポケットの中にまだ残ってる

[00:00:27] 依然留在口袋中

[00:00:27] 指先にふれては感じる懐かしい痛みが

[00:00:39] 指尖触碰间 那令人神往的痛楚

[00:00:39] 仕事帰り

[00:00:40] 回归工作

[00:00:40] コンビニのスピーカーから

[00:00:43] 从便利店的扬声器中传出

[00:00:43] 流れてきたのは思い出のラブバラード

[00:00:47] 记忆中的那令人感伤的情歌

[00:00:47] 自然と足が止まり

[00:00:49] 自然而然地停下脚步

[00:00:49] 零れる笑みが

[00:00:51] 不禁微微一笑

[00:00:51] キミは今

[00:00:52] 想问你

[00:00:52] 元気にしてるのかな?

[00:00:54] 现在还好吗

[00:00:54] 锖びた心に

[00:00:56] 心如止水的这颗心

[00:00:56] 懐かしいメロディ

[00:00:58] 荡漾着感伤的旋律

[00:00:58] ケンカもしたけど

[00:01:00] 也曾争闹

[00:01:00] すべてがグッドメモリーズ

[00:01:03] 但那一切都成为美好记忆

[00:01:03] あぁ、ボクはまだここにいるよ

[00:01:07] 啊 我依然在这里

[00:01:07] キミはどこでどんな梦见てるの?

[00:01:11] 你在哪儿做着什么样的梦

[00:01:11] ハンパな梦のひとカケラが

[00:01:15] 支离破碎的梦境 有一个残骸 

[00:01:15] 不意に谁かを伤つけていく

[00:01:19] 无意间伤害了谁

[00:01:19] 臆病なボクたちは

[00:01:23] 怯懦的我们

[00:01:23] 目を闭じて离れた

[00:01:27] 闭上眼 悄然离开

[00:01:27] キミに言いそびれたことが

[00:01:30] 对你没有说出口的事

[00:01:30] ポケットの中にまだ残ってる

[00:01:35] 依然留在口袋中

[00:01:35] 指先にふれては感じる懐かしい痛みが

[00:01:51] 指尖触碰间 那令人神往的痛楚

[00:01:51] 最后の“さよなら”から

[00:01:53] 距离最后说出再见的那天

[00:01:53] 今、何年が経った?

[00:01:55] 到现在 已经过了多少年

[00:01:55] いつか偶然出会えたら

[00:01:56] 若是有一天偶然相逢

[00:01:56] また、笑いあえるかな?

[00:01:59] 是否还能对视微笑

[00:01:59] “后悔なんてしてない”

[00:02:00] 决不后悔

[00:02:00] って言ったらきっと嘘になる

[00:02:03] 这样说一定是自欺欺人

[00:02:03] でももう一度会えたら绝対

[00:02:04] 但是若是再次相逢一定

[00:02:04] キミに伝えたいことがある

[00:02:07] 想要告诉你

[00:02:07] 近づくために歩いたのも

[00:02:08] 为了接近而走

[00:02:08] ただ远ざかるために歩いてみたのも

[00:02:11] 为了远离而走

[00:02:11] 答えは一绪なんだ

[00:02:13] 答案都是一样的

[00:02:13] 进んでみた结果なんだ

[00:02:15] 结果都是为了前进

[00:02:15] 谁もが见えない

[00:02:15] 谁都没能看清

[00:02:15] 明日へ

[00:02:17] 向着明天

[00:02:17] それぞれが 伸ばした手

[00:02:18] 各自都伸出了手

[00:02:18] 描いた理想を求めて

[00:02:20] 追求描绘好的理想

[00:02:20] 少しでも前に歩いてく

[00:02:23] 一点一点向前走

[00:02:23] 强がるわけじゃないんだけど

[00:02:26] 并不是逞强

[00:02:26] 立ち止まっちゃいけない気はしてる

[00:02:30] 只是觉得不能停止

[00:02:30] 想い出のボクたちを责める気はないから

[00:02:38] 不想指责记忆中的我们

[00:02:38] キミが置いてったコトバだけ

[00:02:42] 只是你放下的话语

[00:02:42] ポケットの中で握りしめた

[00:02:46] 在口袋中紧紧握着

[00:02:46] 手のひらになじんだ感触を忘れたくないから

[00:02:56] 因为不想忘记手掌触摸的感觉

[00:02:56] あれからキミは

[00:03:01] 自那以后

[00:03:01] どう生きてるの?

[00:03:04] 你是如何生活的

[00:03:04] 変わったのかな…

[00:03:08] 安然无恙吗

[00:03:08] キミが最后に诘めた

[00:03:12] 你最后追问的

[00:03:12] 梦のカケラたちは今どうしてる?ボクは…

[00:03:19] 那梦的片断 如今怎样了 我想知道

[00:03:19] 二度とは戻れない时代なんだと

[00:03:24] 那是再也无法回归的时代

[00:03:24] 気づいた

[00:03:28] 我明白了

[00:03:28] ハンパな梦のひとカケラが

[00:03:31] 支离破碎的梦境 有一个残骸 

[00:03:31] 不意に谁かを伤つけていく

[00:03:36] 无意间伤害了谁

[00:03:36] 臆病なボクたちは

[00:03:40] 怯懦的我们

[00:03:40] 目を闭じて离れた

[00:03:44] 闭上眼悄然离开

[00:03:44] キミに言いそびれたことが

[00:03:47] 对你没有说出口的事

[00:03:47] ポケットの中にまだ残ってる

[00:03:52] 依然留在口袋中

[00:03:52] 指先にふれては感じる懐かしい痛みが

[00:04:00] 指尖触碰间 那令人神往的痛楚

[00:04:00] Good Days & Bad Days

[00:04:02] 美好的一天和糟糕的一天

[00:04:02] 今でも光ってる

[00:04:04] 至今依然闪耀我心

[00:04:04] Good Days & Bad Days

[00:04:05] 美好的一天和糟糕的一天

[00:04:05] 消えない确かなもの

[00:04:08] 难以抺去难以忘怀

[00:04:08] Good Days & Bad Days...

[00:04:10] 美好的一天和糟糕的一天

[00:04:10] 今でも光ってる

[00:04:12] 至今依然闪耀我心

[00:04:12] Good Days & Bad Days

[00:04:13] 美好的一天和糟糕的一天

[00:04:13] 消えない确かなもの

[00:04:16] 难以抺去难以忘怀

[00:04:16] Good Days & Bad Days...

[00:04:28] 美好的一天和糟糕的一天

[00:04:28] 月がボクたちを见ている

[00:04:33] 月亮在看着我们

随机推荐歌词: