找歌词就来最浮云

《TIME》歌词

所属专辑: 何度でも新しく生まれる 歌手: Mondo Grosso&Bird[英] 时长: 04:44
TIME

[00:00:00] TIME - Mondo Grosso/Bird (北山有紀)

[00:00:05] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:05] 词:bird

[00:00:11] //

[00:00:11] 曲:Shinichi Osawa/MINMI

[00:00:17] //

[00:00:17] 部屋の窓辺で

[00:00:22] 在房间的窗边

[00:00:22] 夜をほどいた

[00:00:26] 夜幕慢慢降临

[00:00:26] 君の瞳は

[00:00:30] 你的眼中

[00:00:30] まだ夕暮れの波

[00:00:35] 仍然残留傍晚的波纹

[00:00:35] 肌に染まった

[00:00:38] 在肌肤上

[00:00:38] 香りあやして

[00:00:43] 残留的香气

[00:00:43] 手と手繋げば

[00:00:48] 牵起双手

[00:00:48] 何が聴こえるの?

[00:00:52] 能听到什么?

[00:00:52] 耳許こぼれる

[00:01:01] 流露在耳边

[00:01:01] 小さなメロディー撫でた

[00:01:06] 抚摸着细微的旋律

[00:01:06] 宙に舞う綺麗で

[00:01:14] 飘舞在空中是如此美丽

[00:01:14] ああ

[00:01:27] //

[00:01:27] この夜をもっと感じてたい

[00:01:32] 想要感受更多这样的夜晚

[00:01:32] そのままの君を感じてたい

[00:01:37] 想感受到保持原本状态的你

[00:01:37] だから僕は時間の針を歪めて

[00:01:42] 所以我弄弯了时间的指针

[00:01:42] 二人でリズムの隙間に隠れた

[00:01:47] 两个人藏在节奏的间隙之中

[00:01:47] 声を潜めて

[00:01:50] 隐蔽声音

[00:01:50] 願いをかけて

[00:01:52] 默默许愿

[00:01:52] 重なる鼓動大きくなる

[00:01:57] 心跳的声音慢慢加重

[00:01:57] 僕達を超えて時を戻す

[00:02:02] 超越我们 回溯时间

[00:02:02] 僕達を超えて時を戻す

[00:02:07] 超越我们 回溯时间

[00:02:07] 夢が泣いてる

[00:02:11] 梦境正在哭泣

[00:02:11] 週明けの街

[00:02:15] 星期一的街道

[00:02:15] 濡れた孤独は

[00:02:20] 将那淋湿的孤独

[00:02:20] 裏返してみる

[00:02:24] 反过来思考

[00:02:24] 君を辿れば

[00:02:29] 如果能遇见你

[00:02:29] 香りが灯る

[00:02:33] 便会散发出香气

[00:02:33] 傷と溶かして

[00:02:37] 随伤痕溶入其中

[00:02:37] 顔を埋めてる

[00:02:42] 将脸庞埋藏起来

[00:02:42] 駈け出す気持ちは

[00:02:50] 表达而出的心情

[00:02:50] 戸惑ってしまうほど

[00:02:56] 令人感到困惑

[00:02:56] いつだって眩しい

[00:03:04] 无论何时都是这么耀眼

[00:03:04] ああ

[00:03:17] //

[00:03:17] この夜をもっと感じてたい

[00:03:22] 想要感受更多这样的夜晚

[00:03:22] 明日や明後日を見つめてみたい

[00:03:27] 想要注视着明天还有后天

[00:03:27] 心にかけてた目隠しを外して

[00:03:32] 拿掉蒙在心中的那块黑布

[00:03:32] 君は言葉の海へ誘いかける

[00:03:37] 我对着语言的大海发出邀请

[00:03:37] 文字を追いかけ

[00:03:40] 追寻着文字

[00:03:40] 声でなぞって

[00:03:42] 用声音描绘

[00:03:42] それでも消えない音ならば

[00:03:47] 如果是即便这样也不会消失的声音

[00:03:47] 使い古した言葉でさえも

[00:03:52] 即使是那些用旧了的话语

[00:03:52] 君へ唇を震わせる

[00:03:58] 也能让你的嘴唇颤抖

[00:03:58] 何度でも新しく生まれる

[00:04:08] 无论多少次 都会诞于新生

[00:04:08] 何度でも新しく生まれる

[00:04:19] 无论多少次 都会诞于新生

[00:04:19] 記憶が消える

[00:04:32] 在这之前

[00:04:32] その前に

[00:04:37] 记忆会慢慢消失