找歌词就来最浮云

《Shangri-La》歌词

所属专辑: anim.o.v.e 02 歌手: m.o.v.e 时长: 04:35
Shangri-La

[00:00:00] Shangri-La - m.o.v.e

[00:00:02] //

[00:00:02] 詞∶atsuko/motsu

[00:00:03] //

[00:00:03] 曲∶atsuko/KATSU

[00:00:20] //

[00:00:20] 愚かでいいのだろう

[00:00:23] 笨一点会好一些吧

[00:00:23] 見渡す夢の痕

[00:00:27] 眺望梦想的痕迹

[00:00:27] さよなら 蒼き日々よ

[00:00:43] 别了 苍茫天际

[00:00:43] Shout the Shangri-La...

[00:00:48] 呐喊着 香格里拉

[00:00:48] Shout the Shangri-La...

[00:00:50] 呐喊着 香格里拉

[00:00:50] 流れに身を任せ

[00:00:53] 放任自流

[00:00:53] いつか大人になってゆく

[00:00:56] 不知不觉已长成大人

[00:00:56] 少しずつ汚れてゆく事なの?

[00:01:02] 是不是略微沾上些阴暗

[00:01:02] 熟した果実だけ

[00:01:06] 只会将成熟的果实

[00:01:06] 選ばれて

[00:01:08] 采撷

[00:01:08] ナイフで裂かれて

[00:01:11] 用刀切开

[00:01:11] 呑み込まれる前に

[00:01:15] 被吞下之前

[00:01:15] 呑み込まれる前に

[00:01:16] 被吞下之前

[00:01:16] 僕等は目指した

[00:01:18] 我们向往的

[00:01:18] Shangri-La

[00:01:20] 香格里拉

[00:01:20] 欲望は抑えきれずに

[00:01:23] 欲望无法抑制

[00:01:23] 空想にまみれた

[00:01:26] 充满幻想

[00:01:26] 「自由」を求め続けた

[00:01:30] 不断寻求自由

[00:01:30] 今なら言えるだろう

[00:01:33] 现在可以这么说吧

[00:01:33] 此处がそう乐园さ

[00:01:36] 这里就是找寻的地方

[00:01:36] さよなら 苍き日々よ

[00:01:40] 再见了 苍茫天际

[00:01:40] Hey「此処」はドコだい

[00:01:42] 这里是哪儿呢

[00:01:42] 美しいリリックで

[00:01:44] 被美好爱情

[00:01:44] 包まれた世界

[00:01:45] 包围的世界

[00:01:45] 彷徨った I'm a rhymer

[00:01:47] 彷徨过 我是一个诗人

[00:01:47] 言の葉の合い間

[00:01:48] 言辞间

[00:01:48] たったいまこの

[00:01:50] 但是 现在

[00:01:50] クライマックス垣間見る

[00:01:52] 想要看到这个至高点

[00:01:52] 大切な何かを

[00:01:54] 一定有什么重要的东西

[00:01:54] 踏み台にしてまでも

[00:01:57] 藏在台阶的尽头

[00:01:57] 一番高い林檎

[00:02:00] 最高的苹果

[00:02:00] 掴みたかった

[00:02:04] 想要抓住

[00:02:04] 無くしてから気付く 尊いモノ

[00:02:10] 失去之后才注意到的珍贵的东西

[00:02:10] 幼い僕等は

[00:02:13] 年幼的我们

[00:02:13] 的はずれだらけさ

[00:02:16] 尽是不如意

[00:02:16] 幼い僕等は

[00:02:18] 年幼的我们

[00:02:18] 的はずれだらけさ

[00:02:19] 尽是不如意

[00:02:19] 満ち足りた日々の制圧は

[00:02:23] 在日趋满意的生活中

[00:02:23] 情緒不安定になる

[00:02:26] 心中日益不安

[00:02:26] 傷を負ってでも

[00:02:29] 即使会受伤

[00:02:29] 羽ばたきたいと願うよ

[00:02:33] 可是还是期许飞翔的翅膀

[00:02:33] 愚かでいいのだろう

[00:02:36] 笨一点会好一些吧

[00:02:36] 見渡す夢の痕

[00:02:39] 眺望梦想的痕迹

[00:02:39] さよなら 蒼き日々よ

[00:03:00] 别了 苍茫天际

[00:03:00] いつか空想にまみれ

[00:03:02] 不知何时开始沉溺幻想

[00:03:02] たあの「自由」

[00:03:03] 所谓的自由

[00:03:03] 決して錯覚じゃな

[00:03:05] 并不是错觉

[00:03:05] かったと信じていたい

[00:03:07] 试着去相信

[00:03:07] そうさ講ずれば講ずるほど

[00:03:09] 就这样朗诵着

[00:03:09] 焦点ぼやけるならば

[00:03:10] 焦点模糊的话

[00:03:10] 愚かなままでもいい

[00:03:11] 傻傻的也挺好的

[00:03:11] のだろうと結句した

[00:03:13] 作为结局

[00:03:13] 輝く空は 無邪気さを装い

[00:03:20] 璀璨的天空 天真的伪装

[00:03:20] 全てを知っていた

[00:03:25] 最终全部知道

[00:03:25] Yeah 見渡す夢の痕

[00:03:27] 眺望梦想的痕迹

[00:03:27] は美しく幻想的蒼穹

[00:03:30] 是美丽的苍穹

[00:03:30] 僕等は目指した

[00:03:32] 我们所向往的

[00:03:32] Shangri-La

[00:03:34] 香格里拉

[00:03:34] 欲望は抑えきれずに

[00:03:37] 欲望无法抑制

[00:03:37] 空想にまみれた

[00:03:40] 充满幻想

[00:03:40] 「自由」を求め続けた

[00:03:43] 继续寻求自由

[00:03:43] 距離をおいてこそ

[00:03:46] 正是这段距离

[00:03:46] 自分の大きさを知る

[00:03:49] 让我明白自己的能力

[00:03:49] 未熟な心は

[00:03:52] 幼稚的内心

[00:03:52] それさえ分からないまま

[00:03:56] 虽然还是不能理解

[00:03:56] 今なら言えるだろう

[00:03:59] 现在可以这么说吧

[00:03:59] 此处がそう乐园さ

[00:04:02] 这里就是这样的乐园

[00:04:02] さよなら 蒼き日々よ

[00:04:07] 再见了 苍茫天际

[00:04:07] Shout the Shangri-La...

[00:04:12] 呐喊着 香格里拉