找歌词就来最浮云

《靴の音を、響かせて、その手を》歌词

所属专辑: 彩(配信Ver) 歌手: 凋叶棕 时长: 06:16
靴の音を、響かせて、その手を

[00:00:00] 靴の音を、响かせて、その手を - めらみぽっぷ

[00:00:44] 今はまだどこかに埋もれる

[00:00:51] 即使是现今还被埋在某个角落

[00:00:51] 価値のない

[00:00:54] 没有价值的

[00:00:54] ガラクタのようなものでも

[00:00:58] 破铜烂铁一样的东西

[00:00:58] 拾い上げて覗いてみればほら

[00:01:06] 如果将它拾起来一看

[00:01:06] 輝くものを

[00:01:09] 就会将它当作闪闪发光的东西

[00:01:09] 大事に抱えています

[00:01:13] 小心翼翼地抱在怀里

[00:01:13] 我一直在这里等着你

[00:01:17] それは私のどこからか

[00:01:20] 这是从我身上某处

[00:01:20] いつか生まれ溢れて

[00:01:24] 某个时间里诞生并

[00:01:24] 心満ちゆく音色

[00:01:28] 在心里满溢的声音

[00:01:28] 届けたいな

[00:01:30] 想要传达给你啊

[00:01:30] 伝えたいな

[00:01:32] 想要告诉你啊

[00:01:32] ねぇ耳を傾けて

[00:01:35] 呐有在侧耳倾听吗

[00:01:35] いつか

[00:01:35] 总有一天

[00:01:35] であうべき人のため

[00:01:39] 为了注定相遇的人

[00:01:39] この身を捧ぐ人のため

[00:01:42] 为了能将此身奉献出去的人

[00:01:42] 迎えられるその日を

[00:01:46] 能迎来那个人的那一天

[00:01:46] いつかいつかと待ち焦がれて

[00:01:49] 我一直在焦急地等待

[00:01:49] どうか

[00:01:50] 请让

[00:01:50] 靴の音を響かせて

[00:01:53] 鞋子的声音响起吧

[00:01:53] この心へと響かせて

[00:01:57] 一直响彻心扉

[00:01:57] 名も持たぬこの私に

[00:02:01] 对连名字都没有的我

[00:02:01] どうかその手を伸ばして

[00:02:34] 一定要伸出那双手

[00:02:34] もしも願いが叶うのだとしたら

[00:02:41] 如果愿望能够实现的话

[00:02:41] この身にしか

[00:02:44] 倾尽全力

[00:02:44] 為しえぬことを為したいと

[00:02:48] 做那些无法办到的事情

[00:02:48] 訪れ来るあまねく人々を

[00:02:56] 想成为

[00:02:56] 迎えられる様な

[00:02:59] 就像迎接来访的普遍的人那样

[00:02:59] 「呼び铃」でありたい

[00:03:03] 被称作“门铃”的东西

[00:03:03] 我一直在这里等着你

[00:03:07] 夢を手操って夢葛

[00:03:10] 追忆梦的梦之蔓草

[00:03:10] 想い添えていつしか

[00:03:14] 加之以思念的话 终有一日

[00:03:14] 華ひらくようにと

[00:03:18] 能够绽放出花朵吧

[00:03:18] 願いたいな

[00:03:20] 好想祈愿啊

[00:03:20] 叶えたいな

[00:03:21] 好像让它实现啊

[00:03:21] ねぇ耳を傾けて

[00:03:24] 呐有在侧耳倾听吗

[00:03:24] いつか

[00:03:25] 总有一天

[00:03:25] であうべき人のため

[00:03:29] 为了注定相遇的人

[00:03:29] この身を捧ぐ人のため

[00:03:32] 为了能将此身奉献出去的人

[00:03:32] その手に抱かれる日を

[00:03:36] 能被双手所拥抱的日子

[00:03:36] いまかいまかと待ち焦がれて

[00:03:39] 现下的我正在焦急地等待

[00:03:39] どうか

[00:03:40] 一定要

[00:03:40] 靴の音を響かせて

[00:03:43] 让鞋子的声音响起吧

[00:03:43] この心へと響かせて

[00:03:47] 一直响彻心扉

[00:03:47] 名も持たぬこの私に

[00:03:50] 对连名字都没有的我

[00:03:50] どうかその手を伸ばして

[00:04:08] 一定要伸出那双手

[00:04:08] 夢を見る

[00:04:11] 梦见

[00:04:11] 夢を見る

[00:04:16] 梦见

[00:04:16] いつかその扉を開けて

[00:04:20] 某天那扇门终于打开

[00:04:20] 運命の人が現れて

[00:04:24] 出现了命运注定的那个人

[00:04:24] 遠い場所へ連れて行って

[00:04:31] 带我去向遥远的地方

[00:04:31] 居場所を与えてくださるのだと

[00:04:37] 给予我栖身之处

[00:04:37] 夢を見る

[00:04:38] 这只是在做梦而已

[00:04:38] いつか

[00:04:38] 总有一天

[00:04:38] であうべき人のため

[00:04:42] 为了注定相遇的人

[00:04:42] この身を捧ぐ人のため

[00:04:46] 为了能将此身奉献出去的人

[00:04:46] うつくしき音色を

[00:04:49] 美丽的音色

[00:04:49] お求めになるのでしたらば

[00:04:52] 如果求得了

[00:04:52] きっと

[00:04:53] 一定会用

[00:04:53] 誰よりも素敵な音を

[00:04:56] 比谁都动听的声音

[00:04:56] あなたの為に鳴らしましょう

[00:05:00] 为你而歌唱

[00:05:00] 名も持たぬこの私に

[00:05:04] 赋予连名字都没有的我

[00:05:04] 命の意味を与えて

[00:05:08] 生命的意义吧

[00:05:08] であうべきあなたのため

[00:05:11] 为了注定相遇的人

[00:05:11] この身を捧ぐあなたのため

[00:05:15] 为了能将此身奉献出去的人

[00:05:15] その身に仕える日を

[00:05:18] 能够为他所用的

[00:05:18] いまかいまかと待ち焦がれて

[00:05:22] 那一天 焦急地等待着

[00:05:22] どうか

[00:05:22] 一定要

[00:05:22] 靴の音を響かせて

[00:05:26] 让鞋子的声音响起吧

[00:05:26] この心へと響かせて

[00:05:30] 一直响彻心扉

[00:05:30] 名も持たぬこの私に

[00:05:33] 对连名字都没有的我

[00:05:33] どうかその手を伸ばして

[00:05:40] 一定要伸出那双手