找歌词就来最浮云

《淡い花》歌词

所属专辑: 淡い花 歌手: 近藤隆&柿原徹也 时长: 06:03
淡い花

[00:00:00] 淡い花 (淡色花) - 柿原徹也 (かきはら てつや)/近藤隆 (こんどう たかし)

[00:00:04]

[00:00:04] 词:じょん

[00:00:09]

[00:00:09] 曲:じょん

[00:00:14]

[00:00:14] 午前4時の夢の終わりに

[00:00:20] 凌晨四点 睡梦终结之时

[00:00:20] 白く揺らめく君を追いかけた

[00:00:27] 追寻着淡白摇曳的你

[00:00:27] 窓の外は雨の音だけで

[00:00:34] 窗外只有雨声滴答作响

[00:00:34] 僕らは僕らは

[00:00:38] 我们 我们

[00:00:38] 夜明けに溶けてゆく

[00:00:45] 在天明之中不停溶解消逝

[00:00:45] 気づかない温度で

[00:00:52] 以无法察觉到的温度

[00:00:52] 忘れさせてくれないかい

[00:00:59] 能否让我遗忘掉呢?

[00:00:59] 幼い僕の手が

[00:01:02] 由年幼的我

[00:01:02] 摘み取る淡い花

[00:01:20] 所摘下的浅色之花

[00:01:20] (分かっているよ)

[00:01:34] 我是知晓的啊

[00:01:34] (笑っているよ)

[00:02:07] 所以微笑着

[00:02:07] 街を歩く誰も知らない

[00:02:13] 漫步于街中 被不曾有人知晓的

[00:02:13] 花の匂いに胸を踊らせた

[00:02:21] 花香激起心中的波澜

[00:02:21] 独りきりの空が傾いて

[00:02:27] 在独自一人的天空下俯下头

[00:02:27] 僕らは僕らは

[00:02:31] 我们 我们被

[00:02:31] よく似た影を引く

[00:02:38] 极其相似的影子牵引着

[00:02:38] 大人になる前に

[00:02:45] 在成为大人之前

[00:02:45] 履きつぶして捨てたんだ

[00:02:52] 将其贯穿击溃然后舍弃

[00:02:52] だけど思い出して

[00:02:56] 可依旧会回想起来

[00:02:56] 同じ色探すから

[00:03:02] 因为彼此都在寻找同样的颜色啊

[00:03:02] あの日きっと僕ら毛糸のように

[00:03:06] 那一天的我们 肯定如同丝线一般

[00:03:06] 小さくなって見えなくなって

[00:03:09] 逐渐变得渺小 无法再被看见

[00:03:09] お互いの想い胸に隱して

[00:03:13] 把各自的思念 潜藏于心

[00:03:13] 笑顔の奥で泣いていたんだ

[00:03:16] 但笑颜的深处 一定在哭泣着

[00:03:16] 踏み出せないまま 飲み込んだ声

[00:03:20] 无法迈出前进的步伐 之后哽咽下的声音

[00:03:20] 小さくなって見えなくなって

[00:03:23] 逐渐变得微弱 无法再被察觉

[00:03:23] 思いがけない言葉がこぼれた

[00:03:27] 意想不到的言语倾泻而出

[00:03:27] サヨナラなんて

[00:03:28] 再见之类的

[00:03:28] 言いたくないけれど

[00:03:44] 虽然不想说 可还是

[00:03:44] 窓の外の雨がきらめいて

[00:03:51] 窗外的雨滴在闪烁不停

[00:03:51] 僕らは僕らは

[00:03:54] 我们 我们

[00:03:54] 静かに離れてく

[00:04:02] 就这么寂静的离开

[00:04:02] 終わらないトワイライト

[00:04:09] 在这无法终结的暮光之中

[00:04:09] 吹き消してまいたいよ

[00:04:16] 渴望着被吹飞散尽

[00:04:16] 答えを秘めたまま

[00:04:19] 怀揣着未知的答案

[00:04:19] 聴かせてもう一度

[00:04:26] 再一次 让我聆听到

[00:04:26] 今もそっと抱いたはかない夢が

[00:04:29] 现在也依旧 轻轻拥抱着 虚幻的梦境

[00:04:29] 小さくなって見えなくなって

[00:04:33] 逐渐变得渺小 无法再被看见

[00:04:33] 仮面の自分を捨てられなくて

[00:04:36] 无法舍弃那个戴上假面的自己

[00:04:36] 泣いていたんだ泣いているんだ

[00:04:40] 就这么哭泣着 眼泪不止

[00:04:40] 踏み出せないまま 飲み込んだ声

[00:04:43] 无法迈出前进的步伐 之后哽咽下的声音

[00:04:43] 小さくなって見えなくなって

[00:04:47] 逐渐变得微弱 无法再被察觉

[00:04:47] 思いがけない言葉がこぼれた

[00:04:50] 意想不到的言语倾泻而出

[00:04:50] サヨナラなんて言いたくない

[00:04:53] 再见之类的 我本不想说

[00:04:53] だけど きっと僕ら毛糸のように

[00:04:57] 但是 我们肯定就如丝线一般

[00:04:57] 小さくなって見えなくなって

[00:05:01] 逐渐变得渺小 无法再被看见

[00:05:01] お互いの想い胸に隱して

[00:05:04] 把各自的思念 潜藏于心

[00:05:04] 笑顔の奥で泣いていたんだ

[00:05:08] 可笑颜的深处 一定在哭泣着

[00:05:08] それでも君の名前を呼ぶんだ

[00:05:11] 就算如此 我也呼唤着你的名字

[00:05:11] 小さくなって見えなくたって

[00:05:15] 就算逐渐变得微弱 无法再被察觉

[00:05:15] 行方も知れない願いに

[00:05:17] 祈愿连行踪都无法知晓的愿望

[00:05:17] 花を咲かせるように

[00:05:20] 可以让花儿盛开一般

[00:05:20] 白く淡い花を

[00:05:25] 那朵纯白而淡雅的花儿啊

随机推荐歌词: