找歌词就来最浮云

《失恋》歌词

所属专辑: ケツノポリス3 歌手: ケツメイシ 时长: 04:58
失恋

[00:00:00] 冷めた心 取り戻せるように今なら

[00:00:11] 如果是现在 冰冷的心 仿佛还能重新夺回

[00:00:11] 錆びた恋に 終わりを告げる事の意味

[00:00:22] 锈迹斑斑的爱情 已经宣判了终结

[00:00:22] 失恋 - ケツメイシ

[00:00:23] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:23] 詞:ケツメイシ

[00:00:25] //

[00:00:25] 曲:ケツメイシ

[00:00:43] //

[00:00:43] 誓い合った将来 相思相愛はもうない

[00:00:46] 海誓山盟的未来 相思相爱已不再

[00:00:46] 二人 行き来 往来

[00:00:48] 两个人擦肩而过 不再往来

[00:00:48] 昔の二人 今は何処に?

[00:00:50] 以前的我们 现在去了哪里?

[00:00:50] なぜに二人 こんなことに?

[00:00:53] 为什么我们会是这种结果?

[00:00:53] あの頃と違う 環境の違いか

[00:00:56] 回不去的过去 是我们的世界相差太大吗

[00:00:56] 週末も会えず やさしくもなれず

[00:00:58] 周末也不再见面 无法再温柔以待

[00:00:58] すれ違う時間 ズレ出す価値観

[00:01:01] 擦肩而过的时间 开始远离的价值观

[00:01:01] 二人きり食事 会話もろくにせずただ二人

[00:01:05] 两个人单独吃饭 连话也没说一句

[00:01:05] 冷めてるとうに

[00:01:06] 感情早已冷淡

[00:01:06] どうしようもなくて 戻りようもなくて

[00:01:09] 我也束手无策 无法再回到当初

[00:01:09] 身近な所に 理解者求めて

[00:01:12] 寻找着身边理解我的人

[00:01:12] 電話もしづらく 二人で居づらく

[00:01:14] 电话也勉勉强强 两个人在一起是煎熬

[00:01:14] 一通のメールの やりとりを最後に

[00:01:17] 一封邮件的交流 在最后彼此誓言

[00:01:17] 誓い合う 次の恋は失くすまいと

[00:01:20] 下次的恋爱绝不轻易放手

[00:01:20] 互い二人 思い軽くないぞ

[00:01:22] 我们的感情都绝不是儿戏

[00:01:22] これだけは言える 二人悪くないと

[00:01:25] 我能肯定的只有这个 我们都没有错

[00:01:25] 別々に歩く君と僕 昔はいつでも手の届く

[00:01:30] 分道扬镳的你和我 往昔就在触手可及的距离

[00:01:30] 距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く

[00:01:36] 而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼

[00:01:36] 手遅れになった君と僕 昔はいつでも目の届く

[00:01:40] 为时已晚的你和我 往昔是那么的心有灵犀

[00:01:40] 距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く

[00:01:46] 而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼

[00:01:46] 仕事に対する責任と

[00:01:49] 对工作的负责

[00:01:49] 君に対しての無責任の境目

[00:01:52] 和对你的忽视 就是分歧的关键

[00:01:52] 長い目で見ると 二人歩き出したのに

[00:01:56] 从长远眼光来看 就算起始点一样

[00:01:56] 変わるもんだね

[00:01:57] 两个人还是会改变的呢

[00:01:57] ずれ始める 真面目の俺の

[00:01:59] 开始偏离那个认真的我

[00:01:59] 不真面目な時間でずれる価値観

[00:02:02] 在随意应付的时间里 发生分歧的价值观

[00:02:02] 勘違いで生まれるケンカもなく

[00:02:05] 误解中滋生的争执

[00:02:05] 会っても会話すらもなく

[00:02:08] 见面也无话可说

[00:02:08] 楽な関係になったつもりも

[00:02:10] 本打算恢复原来轻松的关系

[00:02:10] 逆に退屈で苦痛な時を

[00:02:13] 与其两个人共度无聊而痛苦的日子

[00:02:13] 過ごすより 二人より 一人の日

[00:02:16] 更多的是

[00:02:16] 増えてったお互いに

[00:02:18] 一个人的日子

[00:02:18] 唯一毎日の電話も

[00:02:20] 每天打的唯一一通电话

[00:02:20] 祭日のみの冷めた会話に変わり

[00:02:23] 也只剩假日这些冷淡的话题

[00:02:23] 今では二人の冷静な

[00:02:25] 现在手机里都只剩下

[00:02:25] 別れの文字だけが携帯の中で…

[00:02:29] 两个人冷静的离别的短信

[00:02:29] 別々に歩く君と僕 昔はいつでも手の届く

[00:02:33] 分道扬镳的你和我 往昔就在触手可及的距离

[00:02:33] 距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く

[00:02:39] 而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼

[00:02:39] 手遅れになった君と僕 昔はいつでも目の届く

[00:02:44] 为时已晚的你和我 往昔是那么的心有灵犀

[00:02:44] 距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く

[00:02:50] 而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼

[00:02:50] 何時からか 何処からか

[00:02:52] 从什么时候 从哪里开始

[00:02:52] 誓った愛は冷め 夢のかけら

[00:02:55] 山盟海誓的爱情开始冷却 化作梦的残片

[00:02:55] 永遠に咲くはずの花は

[00:02:57] 本应永远不会枯萎的花朵

[00:02:57] 次第に枯れ始め色褪せた

[00:03:00] 却开始渐渐褪色

[00:03:00] よく待ち合わせたあの場所へ

[00:03:03] 走向以前经常碰面的老地方

[00:03:03] 町行く人に君の影を重ね

[00:03:05] 总是将你的身影与路上的行人相重叠

[00:03:05] 君の笑い声もかき消され

[00:03:08] 你的笑声也随风飘散

[00:03:08] 青い空は涙でにじみぼやけ

[00:03:11] 泪水也模糊了蔚蓝的天空

[00:03:11] うまく笑えなくなったあの頃から

[00:03:15] 从不能会心一笑的那个时刻开始

[00:03:15] 遠くへと逃げ出したここから

[00:03:17] 就想立刻从这里逃向远方

[00:03:17] 電話鳴っても 小さな肩抱いていた

[00:03:20] 哪怕电话响起 曾紧拥你肩膀的手

[00:03:20] 手は重く届かない

[00:03:22] 却过于沉重伸不出去

[00:03:22] 抱き合い笑い合い

[00:03:24] 相拥而笑

[00:03:24] 君の名を呼ぶ日の続きはない

[00:03:27] 呼唤你的名字的日子不会再回来

[00:03:27] ただ さよならの続きだけが

[00:03:29] 唯有再见的后续

[00:03:29] 今この腕には残された

[00:03:43] 如今依旧残留在我的怀里

[00:03:43] 冷めた心 取り戻せるように今なら

[00:03:54] 如果是现在 冰冷的心 仿佛还能重新夺回

[00:03:54] 錆びた恋に 終わりを告げる事の意味

[00:04:04] 锈迹斑斑的爱情 已经宣判了终结

[00:04:04] 冷めた心 取り戻せるように今なら

[00:04:15] 如果是现在 冰冷的心 仿佛还能重新夺回

[00:04:15] 錆びた恋に 終わりを告げる事の意味

[00:04:20] 锈迹斑斑的爱情 已经宣判了终结

随机推荐歌词: