找歌词就来最浮云

《反芻の印象 (反刍的印象)》歌词

所属专辑: vocantabile -storia- 歌手: ゴボウメン 时长: 04:27
反芻の印象 (反刍的印象)

[00:00:00] 反芻の印象 (反刍的印象) - ふる/初音ミク (初音未来)

[00:00:05] //

[00:00:05] 詞:ふる

[00:00:11] //

[00:00:11] 曲:ふる

[00:00:17] //

[00:00:17] 灯台の光波打ち際は囲いの庭

[00:00:21] 灯台的光波照射到庭院的栅栏

[00:00:21] 特急列車は相も変わらず閑古鳥

[00:00:25] 特快列车一如既往的萧索寂静

[00:00:25] 星座の光線路の隙間に茂る雑草

[00:00:30] 星宿光路空隙间繁茂的杂草

[00:00:30] 寝台列車も星と日付と共倒れ

[00:00:34] 披上月光的列车驶向远方

[00:00:34] 通過駅に佇む影法師

[00:00:40] 车站来来往往的的人影

[00:00:40] 座席の向かいは鈍色シート

[00:00:44] 坐席的对面是纯色的座位

[00:00:44] 「お切らせ願います」

[00:00:45] 请检票

[00:00:45] 空に水飛沫

[00:00:47] 空中的水花

[00:00:47] いたずら描きの道が交わる

[00:00:50] 涂鸦布满的道路相互交错

[00:00:50] 看守が微笑む偶然を

[00:00:52] 偶然间与微笑不期而遇

[00:00:52] 寝そべり待ちぼうけ

[00:00:54] 静静地俯身躺卧 等待着

[00:00:54] すす払い指でなぞる曖昧な時刻表

[00:01:13] 双手轻轻扫过地面 像是时间的印痕

[00:01:13] 裂けて避けた鈍行列車

[00:01:16] 慢行的列车开过 欲避开一切

[00:01:16] 点いて消えるきまぐれ信号

[00:01:20] 微暗的信号灯光若隐若现

[00:01:20] 直せ叩け切り換えスイッチ

[00:01:23] 敲击切换按钮

[00:01:23] 歪み並ぶ使い捨てのレール

[00:01:28] 弯弯曲曲的列车轨道

[00:01:28] 本当は思ってなんかいやしない

[00:01:30] 思绪难以恢复平静

[00:01:30] その腕で抱き締めてもくれやしない

[00:01:32] 双臂不能紧紧抱住

[00:01:32] 積もりに積もった

[00:01:34] 一次又一次不断累积

[00:01:34] 置き去りの祝詞も空へ帰し

[00:01:36] 那被丢掉的祝福也飞向天空

[00:01:36] がらんどうの客室の窓

[00:01:38] 朝向空空荡荡的客房窗口望去

[00:01:38] 紺の空に流れるひつじ雲

[00:01:40] 深蓝色的天空中几片白云随风流动

[00:01:40] どうせすぐに見えなくなる

[00:01:43] 随后却消失不见

[00:01:43] それは誰が望んだ成れの果て

[00:01:52] 这是谁期待的结果

[00:01:52] 有限の砂浜近付く満潮

[00:01:54] 沙滩上渐起渐落的潮水

[00:01:54] 消えた連絡船

[00:01:55] 与联运船消失于远方

[00:01:55] 深夜二十四時

[00:01:57] 漆黑的深夜

[00:01:57] 閉じ込め締め出せ

[00:01:59] 从封闭之中走出

[00:01:59] シャッター街

[00:02:00] 百叶窗的街道

[00:02:00] ざわざわ燈る真鍮のランプから

[00:02:06] 人声嘈杂 点燃铜色的煤油灯光

[00:02:06] 山吹色の雫が影濡らす

[00:02:09] 金色的水珠滴落 浸湿了水面上的浮影

[00:02:09] 「降車終了車庫に入ります」

[00:02:11] 归来的列车驶入车库

[00:02:11] さあ響け汽笛よ

[00:02:13] 汽笛鸣响

[00:02:13] 遠く遠く大熊座まで

[00:02:15] 远处的大熊座山

[00:02:15] 相席の山高帽

[00:02:17] 如并排而置常礼帽

[00:02:17] それでも幸せかと問い質せ

[00:02:20] 质问自己幸福吗

[00:02:20] うわ言の名簿に竜胆色の星が降る

[00:02:39] 梦话堆砌的名册里 有龙胆色的星光陨落

[00:02:39] 呑めや唄え春の影向

[00:02:42] 屏住呼吸唱起歌谣 穿过春天的背影

[00:02:42] 鳴らせ踊れ夏の神楽

[00:02:46] 轻歌曼舞 盛夏中响起神灵乐章

[00:02:46] 大判小判秋の奉納

[00:02:49] 硕果累累捧出金黄色的秋天

[00:02:49] 拾え零せ冬の豊穣

[00:02:53] 拾捡冬天的丰裕

[00:02:53] 本当は噛み締めてなんかいやしない

[00:02:56] 实在无法细细品味这些

[00:02:56] 明日の日付も今日も飲み込んじまえ

[00:02:58] 明天和今天都要靠自己去领会

[00:02:58] 咀嚼の時間も

[00:03:00] 思考这些的时候

[00:03:00] 緊急停車にも気付きはしない

[00:03:02] 连紧急停车也没有察觉到

[00:03:02] 車掌はでたらめの口上

[00:03:04] 列车员温馨的提示语

[00:03:04] 終の駅の足音蹴り飛ばし

[00:03:06] 到站后的脚步声 都被我忽略掉

[00:03:06] 車両の床を転がる胡桃

[00:03:10] 列车地板上滚动的核桃

[00:03:10] それは誰の望んだ成れの果て

[00:03:18] 那是谁期待的结果

[00:03:18] 燃ゆる石炭昇る黒煙

[00:03:24] 燃烧石炭上升的黑烟

[00:03:24] 醒めた現世見えない

[00:03:28] 难以看到被惊醒的尘世

[00:03:28] しなびた林檎

[00:03:32] 变干的苹果

[00:03:32] 本当は思ってなんかいやしない

[00:03:34] 真的没法想象

[00:03:34] その腕で抱き締めてもくれやしない

[00:03:37] 你的双臂不再拥抱我

[00:03:37] 積もるだけ積もった

[00:03:39] 一次又一次不断累积

[00:03:39] その願いが背中を押す

[00:03:41] 那愿望在背后永远支持

[00:03:41] がらんどうの客室の窓

[00:03:43] 朝向空空荡荡的客房窗口望去

[00:03:43] 紺の空に流れるひつじ雲

[00:03:45] 深蓝色的天空中几片白云随风流动

[00:03:45] どうせすぐに見えなくなる

[00:03:48] 随后便消失不见

[00:03:48] それは誰が望んだ成れの果て

[00:03:51] 那是谁期待的结果

[00:03:51] 主人のいない吊り革はゆらゆらと

[00:03:53] 他那摇摇晃晃的皮革

[00:03:53] 誰がために列車は常世を走る

[00:03:56] 是为了谁奔走于万物之间

[00:03:56] 踏まれて散らばる

[00:03:58] 被践踏散落

[00:03:58] 切符のお値打ちは行方知れず

[00:04:00] 并不知晓车票价值的意义

[00:04:00] 紡がれない墨染めホーム

[00:04:02] 没有墨色织染的站台

[00:04:02] 瑠璃の空に消え行くひつじ雲

[00:04:04] 琉璃般的天空中白云消失殆尽

[00:04:04] 僅かに照らす灯台の光

[00:04:07] 灯台照耀的微弱余光

[00:04:07] それはお前が望んだ成れの果て

[00:04:12] 那是谁期待的结果