找歌词就来最浮云

《アウターサイエンス (界外科学)》歌词

アウターサイエンス (界外科学)

[00:00:00] アウターサイエンス (界外科学) - ONE

[00:00:07] //

[00:00:07] 詞:じん

[00:00:10] //

[00:00:10] 曲:じん

[00:01:48] //

[00:01:48] 矮小く惨めに生きた生命が

[00:01:50] 渺小而凄惨地存活着的生命

[00:01:50] 死んではドアを叩くでしょう

[00:01:53] 死掉的话就会来敲门吧

[00:01:53] 小さな主は見兼ねる

[00:01:55] 年幼的少主已经不忍直视

[00:01:55] 「嫌な話だ」

[00:01:58] 真是令人厌烦的故事

[00:01:58] 大きく拡がる 喉と胴体は

[00:02:00] 扩展得越来越大的 喉咙与身体

[00:02:00] 死んだ心を 溶かす様に

[00:02:03] 像是要将已死去的心熔化一般

[00:02:03] ゆっくり命を 飲み込み

[00:02:05] 慢慢地将生命吞噬殆尽

[00:02:05] 目を刳り貫く

[00:02:08] 刨出双眼

[00:02:08] ねぇ、君も祈っちゃったんでしょう?

[00:02:11] 呐 你不也是这么希望的吗

[00:02:11] 僕に睨まれた時にさ

[00:02:13] 被我睥睨着的时候

[00:02:13] そんな悲壮精神が 大好物だ

[00:02:17] 那样的悲壮精神 是我最喜欢的啊

[00:02:17] ようこそ、我が胎内へ

[00:02:20] 欢迎来到 我的胎内

[00:02:20] 愛とエゴの終着点

[00:02:22] 这里是爱与自我的终点站

[00:02:22] 君もすぐに 生まれ変われる

[00:02:24] 你也很快就能 重获新生

[00:02:24] 怪物みたいで

[00:02:26] 像怪物一样

[00:02:26] 素敵なことでしょう?

[00:02:27] 很棒不是吗

[00:02:27] 「あぁ、神様、なんで」って

[00:02:30] 说着 啊神啊 为什么

[00:02:30] 「もう嫌だよ」と泣いたって

[00:02:32] 哭喊着 已经够了

[00:02:32] 受け入れろよ これが運命だ

[00:02:34] 接受吧 这就是命运啊

[00:02:34] 次の次の次の主に懸命しよう

[00:02:47] 为下一个下一个下一个主人卖命吧

[00:02:47] 神話も命も人の運命も

[00:02:49] 神话也好生命也好命运也好

[00:02:49] うっかり恋に落ちるのも

[00:02:52] 不经意坠入爱河也好

[00:02:52] ひっそり蛇は笑い出す

[00:02:54] 蛇悄悄地笑起来

[00:02:54] 「馬鹿な事だ」

[00:02:57] 真是愚蠢啊

[00:02:57] あぁ、なんだいなんだい

[00:02:58] 啊 怎么了怎么了

[00:02:58] もう溜らないね

[00:02:59] 已经等不及了啊

[00:02:59] くすんだ心を 舐るのは

[00:03:02] 期待品尝那 黯淡的心

[00:03:02] 小さな命に取り付き

[00:03:04] 由小小的生命开始

[00:03:04] 目を埋め込む

[00:03:07] 嵌入眼中

[00:03:07] あぁ、君に宿っちゃったんでしょう?

[00:03:10] 啊 寄宿到你身上了吧

[00:03:10] 目を合体させる運命がさ

[00:03:12] 和这眼睛相融合的命运

[00:03:12] 君がこの悲劇の

[00:03:14] 你就是这出悲剧的

[00:03:14] 「女王」なんだ

[00:03:17] 女王啊

[00:03:17] 謳歌しろよ生命よ

[00:03:19] 为这生命讴歌吧

[00:03:19] 愛とエゴの合掌祭

[00:03:21] 爱与自我的联手庆典

[00:03:21] 揺れる日々も崩れ始める

[00:03:23] 摇晃着的日子也开始崩毁

[00:03:23] 「始めの悲劇」へ足並み合わせて

[00:03:26] 向最初的悲剧一起迈步吧

[00:03:26] 「返して」と嘆いたって

[00:03:29] 哀叹 还给我 什么的

[00:03:29] 「もう嫌だよ」と哭いたって

[00:03:31] 哭喊 已经够了 也好

[00:03:31] 知る事かよ それが運命だ

[00:03:33] 谁管你啊 那就是命运

[00:03:33] 酷く脆くちゃちな物語が

[00:03:35] 残酷脆弱的故事

[00:03:35] 正銘だろう

[00:03:57] 才是真实的吧

[00:03:57] なんて馬鹿な生命だ

[00:04:00] 多么愚蠢的生命啊

[00:04:00] 何度でも 抗って

[00:04:02] 无数次的 反抗

[00:04:02] 同じ話へ逆流り始める

[00:04:04] 开始向着同一个故事逆流返回

[00:04:04] 無謀に 無様に

[00:04:06] 鲁莽地 笨拙地

[00:04:06] 泣いて、哭いて、啼いて、綯いて

[00:04:07] 哭泣 恸哭 悲鸣交织着

[00:04:07] あぁ、無様な生命よ

[00:04:09] 啊 不像样的生命啊

[00:04:09] 「なんで?」だのと言う前に

[00:04:12] 在问 为什么 之前

[00:04:12] 求め過ぎた 罪に傅け

[00:04:14] 先臣服于欲壑难填的罪孽吧

[00:04:14] 虚ろな奇跡が 弾けて崩れて

[00:04:17] 虚幻的奇迹 碎裂崩解

[00:04:17] 「もう、なんだか良いや」って

[00:04:19] 说 算了 总觉得也还好

[00:04:19] 何度もただ泣いたって

[00:04:21] 无数次徒然的哭泣

[00:04:21] 終わりすらも 直に薄れる

[00:04:24] 就连终结之时也一样 立即模糊起来

[00:04:24] 次の次の次に来る

[00:04:25] 下次的下次的下次过来

[00:04:25] 次の次の日を

[00:04:27] 在下次的下次的日子

[00:04:27] 次の次の次も 嘲笑しよう

[00:04:32] 下次的下次的下次也 继续嘲笑吧

随机推荐歌词: