找歌词就来最浮云

《If you’re my destiny, end this fated determination.亡き王女の為のセプテット》歌词

所属专辑: 現夢 (genmu) 歌手: TUMENECO 时长: 05:31
If you’re my destiny, end this fated determination.亡き王女の為のセプテット

[00:00:00] If you're my destiny, end this fated determination. - TUMENECO

[00:00:13] //

[00:00:13] 詞:矢木師走

[00:00:27] //

[00:00:27] 曲:ZUN

[00:00:40] //

[00:00:40] 宵闇に浮かぶ

[00:00:45] 浮现在暗夜中的满月

[00:00:45] 満月へ手を伸ばして

[00:00:49] 伸手去触碰

[00:00:49] 遥か彼方届かない夢

[00:00:58] 遥远的彼岸无法抵达的梦想

[00:00:58] 幼き躯に絡む幾条もの鎖

[00:01:08] 小小的身躯上拴着无数的锁链

[00:01:08] 逃れられぬ無慈悲な運命

[00:01:17] 无法逃避的残酷命运

[00:01:17] 自由を求め身じろぐ度に

[00:01:21] 每次渴求自由挣扎身体的时候

[00:01:21] 流れる血と涙

[00:01:26] 都会有鲜血和眼泪流下

[00:01:26] 全てが支配された未来に

[00:01:30] 一切都被只配的未来里

[00:01:30] 希望なんてあるの

[00:01:34] 真的所谓的希望吗

[00:01:34] 進むことさえ

[00:01:38] 就连前进

[00:01:38] Please hold me in your arms with despair

[00:01:40] 请抱我进你的臂弯 带着绝望

[00:01:40] 戻ることさえ

[00:01:43] 就连后退

[00:01:43] Till the end of your life in this bad world

[00:01:44] 直到你生命的最后一刻 在这糟糕的世界里

[00:01:44] 叶わないまま

[00:01:47] 都身不由己

[00:01:47] You'll surely save me from the curse

[00:01:49] 你一定会将我从这诅咒中解救

[00:01:49] 徒に朽ちる日々

[00:01:53] 徒然逝去的日子

[00:01:53] So I have to devastate

[00:01:54] 为此我不得不去破坏

[00:01:54] 祈る心は

[00:01:56] 祈祷的心

[00:01:56] I'm locked in the scarlet cage of hatred

[00:01:58] 我被锁进那憎恨的铁笼里

[00:01:58] 打ち砕かれて

[00:02:00] 被击碎

[00:02:00] Yes I'll die for my destiny

[00:02:02] 是的 我会死于我的命运

[00:02:02] 千々に散らされ

[00:02:05] 零散成千万片

[00:02:05] This fated tragedy is my own

[00:02:06] 这注定的悲剧是我自己的

[00:02:06] 二度と一つには還らない

[00:02:14] 再也无法聚成一个整体

[00:02:14] Glory of the technology

[00:02:17] 技术的荣耀

[00:02:17] Criation of the structure society

[00:02:20] 文明社会的创造

[00:02:20] She shoulders only the pain

[00:02:23] 她承受的只有痛苦

[00:02:23] In the shadow of people who forget fear to the dark

[00:02:30] 在人群的阴影中忘记了黑暗的可怕

[00:02:30] 深い霧の中虚ろな意識で彷徨う

[00:02:38] 漫天大雾中 带着模糊的意识彷徨

[00:02:38] 何処へ行けばいいか分からず

[00:02:47] 不知道该去往何处

[00:02:47] 舞う蝶のように光に誘われながら

[00:02:56] 如同飞舞的蝶被光所诱惑

[00:02:56] やがて命焦がす灯

[00:03:06] 不就便扑向那丧命的灯

[00:03:06] 救いを信じすがったものは

[00:03:10] 固执相信那虚伪的偶像

[00:03:10] 偽りの偶像

[00:03:15] 就是救赎

[00:03:15] ただ現を生きる縁があれば

[00:03:19] 若有缘生活在现在

[00:03:19] それだけでいいのに

[00:03:23] 这样就好

[00:03:23] 何が正しく

[00:03:26] 何为正确

[00:03:26] Please tell me my raison d'etre

[00:03:28] 请告诉我 我存在的理由

[00:03:28] 何が違いか

[00:03:31] 何为错

[00:03:31] Till the end of life in this vein world

[00:03:33] 直到在这看不清楚的世界上的生命终止

[00:03:33] 見つからぬまま

[00:03:36] 仍没有找到

[00:03:36] You'll surely fill my void of heart

[00:03:38] 你肯定会填补我空虚的心灵

[00:03:38] 渦巻いて行く世界

[00:03:41] 风卷云起的世界

[00:03:41] 答え探して

[00:03:45] 找寻着答案

[00:03:45] I'm in the reincarnation of crime

[00:03:47] 我在罪过中轮回

[00:03:47] もがき苦しみ

[00:03:49] 挣扎痛苦

[00:03:49] Yes I'll search for next enemy

[00:03:51] 是的 我将寻找下一个敌人

[00:03:51] 空を掴んで

[00:03:54] 抓住天空

[00:03:54] This fated instinct is my own

[00:03:55] 这注定的本能是我自己的

[00:03:55] 永遠に続いてく輪廻

[00:04:02] 永远持续下去的轮回

[00:04:02] I can't guess

[00:04:03] 我无法猜测

[00:04:03] Why are you crying and why does my heartache

[00:04:07] 你为什么哭泣 而我为什么会觉得心痛

[00:04:07] It's no answer both you and me

[00:04:11] 你我都无法知晓答案

[00:04:11] Because we are like two peas om a pot

[00:04:14] 因为我们就像是一个壶上的两个豌豆

[00:04:14] 静寂に溶ける音

[00:04:20] 融化在寂静里的声音

[00:04:20] モノクロの景色

[00:04:24] 黑白变幻的景色

[00:04:24] 感覚さえも曖昧で

[00:04:29] 就连感觉都已暧昧

[00:04:29] 存在の理由など無くて

[00:04:40] 没有所谓存在的理由

[00:04:40] この魂を

[00:04:43] 这灵魂

[00:04:43] I'm locked in the scarlet cage of hatred

[00:04:45] 我被锁进那憎恨的铁笼里

[00:04:45] 投げ棄てたなら

[00:04:48] 如若早就弃之不顾

[00:04:48] Yes I'll die for my destiny

[00:04:49] 是的 我会死于我的命运

[00:04:49] 赦されるのか

[00:04:52] 会得到赦免吗

[00:04:52] I wish you to live yourself

[00:04:54] 我希望你能活出自己

[00:04:54] 終焉無き煉獄を

[00:04:58] 在无休止的炼狱里

[00:04:58] もしも明日が

[00:05:01] 即便明天

[00:05:01] I'm in the reincarnation of crime

[00:05:03] 我在罪过中轮回

[00:05:03] 来ないとしても

[00:05:06] 不再来临

[00:05:06] Yes I'll search for my enemy

[00:05:08] 是的 我将寻找下一个敌人

[00:05:08] 構わないから

[00:05:10] 也无所谓

[00:05:10] I wish you to rest in your dream

[00:05:12] 我希望你在你的梦里安歇

[00:05:12] 今は目を瞑らせて

[00:05:17] 现在静静地闭上眼睛