找歌词就来最浮云

《明日の少年》歌词

所属专辑: ケツノポリス3 歌手: ケツメイシ 时长: 04:25
明日の少年

[00:00:00] 明日の少年 - ケツメイシ (决明子)

[00:00:12] //

[00:00:12] 詞:ケツメイシ

[00:00:24] //

[00:00:24] 曲:ケツメイシ

[00:00:36] //

[00:00:36] 昼下がりの公園に笑い声は聞こえない

[00:00:39] 傍晚的公园听不见欢声笑语

[00:00:39] 見るからにどうせ 子の気持ちすらも拾えない

[00:00:42] 一看就知道 肯定是父母没法整理孩子们的心情

[00:00:42] 親ばかりやたらにこの時代はばかり

[00:00:45] 这是一个父母说的算的时代

[00:00:45] 向かい合い伝え合い やり損ない馬鹿ばかり

[00:00:48] 搞砸了面对面的交流 尽是些蠢货

[00:00:48] レールを敷く意味 取り違え どっか置いてる

[00:00:51] 似乎搞错了铺设轨道的意义 真的意义被闲在一旁

[00:00:51] 同じコース 歩かせることに 必死こいてる

[00:00:54] 拼命让孩子走同样的套路

[00:00:54] 押し付ける体裁に 子供達は繊細

[00:00:57] 在强制的制裁下 孩子们变得脆弱

[00:00:57] 自分自身信じた道選ぶよ 絶対

[00:01:00] 一定要选择自己相信的道路啊

[00:01:00] コンビニの弁当に 愛嬌の洗脳

[00:01:02] 买便当的时候洗脑式撒娇

[00:01:02] じゃ いつか牙を剥く 子供たちの返答

[00:01:06] 孩子们回答那总有一天剥下牙齿

[00:01:06] 殴れぬ子供達は今度 刃物使い出す

[00:01:09] 不挨打的孩子们如今亮出了利器

[00:01:09] やつれる親たちは 人様にすがり出す

[00:01:12] 父母已经憔悴的不似人样

[00:01:12] もう遅い てめえのケツはてめえ自身で拭いとけ

[00:01:15] 为时已晚 你自己的鞋子自己擦

[00:01:15] 打ち解けるなんて無理 胸に手当て悔いとけ

[00:01:18] 敞开心胸也无济于事了 用手懊悔的捶胸

[00:01:18] 言葉ではなく 背中見て育つ

[00:01:21] 默默地看着成长的背影

[00:01:21] 子供信じろ 再度 子供信じよう

[00:01:23] 相信孩子 相信自己的孩子

[00:01:23] 進むだけ損だぜ 満たされぬ親が作り出すロマン

[00:01:30] 不停的前进总会失去什么 不满足的父母创造出的悲情

[00:01:30] 前だけ向かせて 同じ方向へ

[00:01:36] 朝着同一个方向不停向前

[00:01:36] 浴びるだけ損だぜ 満たされぬ親が降り注ぐシャワー

[00:01:42] 不停的灌输总会失去什么 不满足的父母向孩子浇洒

[00:01:42] 曲がった時だけ 舵を取れ

[00:01:48] 只有扭曲的时候才会停下舵

[00:01:48] この就職難みこして 子をさとして向かう先 高級塾

[00:01:53] 看出未来会就业难 把孩子当做保障 向高级补习班走去

[00:01:53] 熟練した講師の ハードな授業に 将来有望と洗脳する 無謀

[00:02:00] 熟练的补习班老师 辛勤的讲课 给孩子洗脑

[00:02:00] 子の希望はサッカーのユニフォーム 着て外に出たいと

[00:02:04] 孩子们其实想穿着球衣去外面耍

[00:02:04] 願うもタイトなスケジュールにすでにノックアウト 寸前で風船は針の山

[00:02:11] 这些愿望也被满满的日程击灭 就像挨了千针的气球破灭

[00:02:11] 高い月謝払い 過度のプレッシャー

[00:02:15] 高昂的补习费 过度的压力

[00:02:15] 与え続けた子を さらには電車にまで乗せ

[00:02:18] 持续灌输给孩子们 还让他们乘电车

[00:02:18] 選ぶ遠き学び舎 まるでかごの中のカナリア

[00:02:23] 选择遥远的补习班 就像关在笼子里的金丝雀

[00:02:23] 目を覚ましな 何が大事か 親の見栄より 子供の夢は?

[00:02:29] 睁开眼吧 什么才是重要的 比起父母的虚荣 孩子的梦想呢

[00:02:29] 子は勝手に育つと昔は できた事 今 親が学びな

[00:02:36] 这样养出的孩子会变成怎样 父母们该学学

[00:02:36] 進むだけ損だぜ 満たされぬ親が作り出すロマン

[00:02:42] 不停的前进总会失去什么 不满足的父母创造出的悲情

[00:02:42] 前だけ向かせて 同じ方向へ

[00:02:48] 朝着同一个方向不停向前

[00:02:48] 浴びるだけ損だぜ 満たされぬ親が降り注ぐシャワー

[00:02:54] 不停的灌输总会失去什么 不满足的父母向孩子浇洒

[00:02:54] 曲がった時だけ 舵を取れ

[00:03:00] 只有扭曲的时候才会停下舵

[00:03:00] 息苦しくなり 耐えられずに すぐにキレる 子は時に親に飛びかかる

[00:03:05] 痛苦的喘息 无法忍受下去 马上就要爆发 孩子偶尔会猛扑向父母

[00:03:05] 昔父は子を殴り 母が慰める 一度グレる子も 親の背中見て育つ

[00:03:12] 从前是父亲打孩子 母亲安慰 学坏的孩子也曾是父母的掌中宝

[00:03:12] かつて親も子供 金や物が無い頃 あの思いをさせないようにと

[00:03:18] 不想让孩子回忆从前父母和孩子都一无所有的时候

[00:03:18] 授かったわが子に買うなんでも すると覚えるよ欲しい物は手に入ると

[00:03:24] 上天赐予的孩子 给他买什么都行 那样他会记得我的好

[00:03:24] 我慢ができない親に怒られない くじけても一人では立ち直れない

[00:03:30] 不会忍受也无法向父母发火 受到挫折也不会一个人站起来

[00:03:30] 子は親の鏡 親いつ大人に 誰見本に生きればいい

[00:03:34] 孩子是大人的镜子 孩子会找的父母的样子活下去

[00:03:34] 親の都合に呑まれる子 見栄に犠牲になるものよ

[00:03:41] 迎合父母的孩子 会成为虚荣的牺牲品

[00:03:41] いつまでも 一人食事 テレビこれで幸せかい

[00:03:45] 总是一个人吃饭看电视 这样真的好吗

[00:03:45] 親の愛は足りているのかい

[00:03:47] 父母的爱充实吗

[00:03:47] 進むだけ損だぜ 満たされぬ親が作り出すロマン

[00:03:54] 不停的前进总会失去什么 不满足的父母创造出的悲情

[00:03:54] 前だけ向かせて 同じ方向へ

[00:04:00] 朝着同一个方向不停向前

[00:04:00] 浴びるだけ損だぜ 満たされぬ親が降り注ぐシャワー

[00:04:06] 不停的灌输总会失去什么 不满足的父母向孩子浇洒

[00:04:06] 曲がった時だけ 舵を取れ

[00:04:11] 只有扭曲的时候才会停下舵