找歌词就来最浮云

《重返青春 (21秒铃声版)》歌词

所属专辑: 歌手: 洪真英&Outsider 时长: 00:21
重返青春 (21秒铃声版)

[00:00:00] 重返青春 - 洪真英&Outsider

[00:00:09] (My life, My youth, My way)

[00:00:16] 我的人生 我的青春 我的路

[00:00:16] 청춘을 돌려다오

[00:00:23] 反转青春吧,

[00:00:23] 젊음을 다오 흐르는

[00:00:32] 这是年少已经全都流逝的

[00:00:32] 내 인생의 애원이란다

[00:00:37] 我的人生的恳求

[00:00:37] 발이 걸려버린 고민하는 청춘의 덫

[00:00:39] 一脚陷入了令人烦恼的青春的陷阱

[00:00:39] 이리 저리 발을 빼보려고

[00:00:40] 为了要摆脱这个陷阱,

[00:00:40] 발버둥을 쳐보지만

[00:00:41] 虽然我挣扎着,

[00:00:41] 헛 걸음 몇 걸음 가지 못해

[00:00:43] 却只是徒劳无功一步一步我无法前进,

[00:00:43] 그 자리에 얼음 아프니까 청춘?

[00:00:45] 只能停留在原处,因为很痛,

[00:00:45] 아무니까 청춘

[00:00:46] 青春随便什么都好,

[00:00:46] 가는 세월

[00:00:46] 青春流逝的岁月

[00:00:46] 막을 수가 없으니까 청춘

[00:00:47] 是无法阻挡的,

[00:00:47] 멈춘 심장이 두근대며

[00:00:49] 青春、停滞心脏扑通扑通地

[00:00:49] 다시 Bounce Beck

[00:00:49] 再次 卷土重来

[00:00:49] 감춘 맘이 크게 다시 Bounce Up

[00:00:51] 隐藏的心又再次大大地跳动

[00:00:51] (내 청춘을 돌려줘)

[00:00:53] (将我的青春反转吧)

[00:00:53] 발이 걸려버린 고민하는 청춘의 덫

[00:00:55] 一脚陷入了令人烦恼的青春的陷阱

[00:00:55] (내 젊음을 돌려줘)

[00:00:57] (将我的年少反转吧)

[00:00:57] 랙이 걸려버린 망설이는 청춘의 덫

[00:00:59] 令人犹豫不决的青春

[00:00:59] 하필 그토록 많고

[00:00:59] 的陷阱却偏偏那么多,

[00:00:59] 많은 사람 중에 너를 만나서

[00:01:02] 在无数的人们之中,

[00:01:02] 꽉 막힌 벽이 애틋함에

[00:01:03] 我遇见了妳阻挡的高墙

[00:01:03] 녹아 내릴 때

[00:01:04] 被依恋所融化之时,

[00:01:04] 당신을 떠올리면

[00:01:05] 当我想起了妳,

[00:01:05] 나도 모르게 눈물이 솟구쳐

[00:01:06] 我也不知不觉眼泪倾泻

[00:01:06] 못다한 그 사랑도 태산 같은데

[00:01:13] 我还未完的爱情还如同泰山,

[00:01:13] 가는 세월 막을 수는 없지 않느냐

[00:01:21] 难道不能挡下流逝的岁月吗

[00:01:21] 청춘아 내 청춘아 어딜 가느냐

[00:01:31] 青春啊,我的青春啊,去了哪里了

[00:01:31] (My life, My youth, My way)

[00:01:38] 我的人生 我的青春 我的路

[00:01:38] 랙이 걸려버린

[00:01:39] 令人犹豫不决的

[00:01:39] 망설이는 청춘의 덫

[00:01:40] 青春的陷阱,

[00:01:40] 아둥바둥 발을 때보려고

[00:01:41] 为了要摆脱这个陷阱

[00:01:41] 안간힘을 써보지만

[00:01:42] 虽然我也使出吃奶的力气

[00:01:42] 갈 수도 올 수도 없어

[00:01:44] 却无法前进也无法后退,

[00:01:44] 그저 제 자리에 Stop,

[00:01:45] 只能停留在原处 停住

[00:01:45] 더디니까 청춘? 견디니까 청춘

[00:01:46] 因为缓慢,青春 因为坚持了,青春

[00:01:46] 가는 세월

[00:01:47] 流逝的岁月

[00:01:47] 잡을 수가 없으니까 청춘

[00:01:48] 是抓住的,青春,

[00:01:48] 자취를 감춘,

[00:01:49] 虽然我也想要扭转隐藏了行迹

[00:01:49] 시간을 돌리고 싶지만

[00:01:50] 的时间就这么

[00:01:50] 그때로 돌아 간대도

[00:01:51] 回到那时候,我

[00:01:51] 난 지금 다시 그 자리로

[00:01:52] 现在却又再次在原处

[00:01:52] (내 청춘을 돌려줘)

[00:01:54] (将我的青春反转吧)

[00:01:54] 발이 걸려버린 고민하는 청춘의 덫

[00:01:56] 一脚陷入了令人烦恼的青春的陷阱

[00:01:56] (내 젊음을 돌려줘)

[00:01:58] (将我的年少反转吧)

[00:01:58] 랙이 걸려버린 망설이는 청춘의 덫

[00:01:59] 令人犹豫不决的青春

[00:01:59] 하필 그토록 많고 많은

[00:02:01] 的陷阱却偏偏那么多,

[00:02:01] 사람 중에 너를 만나서

[00:02:02] 在无数的人们之中,

[00:02:02] 꽉 막힌 벽이

[00:02:03] 我遇见了妳阻挡的高墙

[00:02:03] 애틋함에 녹아 내릴 때

[00:02:05] 被依恋所融化之时,

[00:02:05] 당신을 떠올리면

[00:02:06] 当我想起了妳,

[00:02:06] 나도 모르게 눈물이 솟구쳐

[00:02:07] 我也不知不觉眼泪倾泻

[00:02:07] 지나간 그 옛날이 어제 같은데

[00:02:14] 流逝的过去时光还象是昨天,

[00:02:14] 가는 세월 잡을 수는 없지 않느냐

[00:02:21] 难道不能抓住流逝的岁月吗

[00:02:21] 청춘아 내 청춘아 어딜 가느냐

[00:02:32] 青春啊,我的青春啊,去了哪里了

[00:02:32] (My life, My youth, My way)

[00:02:36] 我的人生 我的青春 我的路