找歌词就来最浮云

《‘I’ Novel》歌词

所属专辑: 記号として/‘I’ Novel 歌手: RADWIMPS 时长: 06:05
‘I’ Novel

[00:00:00] ‘I’ Novel - RADWIMPS (ラッドウィンプス)

[00:00:03] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:03] 词:野田洋次郎

[00:00:07] //

[00:00:07] 曲:野田洋次郎

[00:00:10] //

[00:00:10] ずいぶん長らく歩いてきたような

[00:00:13] 真是走了一段漫漫长路啊

[00:00:13] そんな気がしていただけなんだ

[00:00:16] 只不过是有这种感觉罢了

[00:00:16] 小説にしたらせいぜい

[00:00:18] 把我的人生写成小说的话

[00:00:18] まだ三行目あたりのこの人生

[00:00:20] 充其量也不过写到第三行

[00:00:20] カバーもまだ題名もまだ

[00:00:23] 封面标题

[00:00:23] 決まらずに

[00:00:24] 通通都还没决定

[00:00:24] 書き始めちゃったから

[00:00:26] 便开始匆匆地提起了笔

[00:00:26] どこでどうして

[00:00:27] 在哪里做了什么

[00:00:27] どうなってって順序よく

[00:00:29] 最后怎么怎么样

[00:00:29] 収まりつかないや

[00:00:31] 连基本的写作顺序都没有理清

[00:00:31] 今日はただただもう

[00:00:33] 就算一心寻思着

[00:00:33] さぁダラダラしようと

[00:00:35] 今天要放纵自己

[00:00:35] 物思いにふけてても

[00:00:37] 浑浑噩噩的度过

[00:00:37] 早くも僕の胸は

[00:00:38] 可我的心帆早就

[00:00:38] もぞもぞと動きだす

[00:00:41] 蠢蠢欲动

[00:00:41] だって

[00:00:42] 驶向远方

[00:00:42] 心臓は脈打ち

[00:00:43] 心脏剧烈的跳动

[00:00:43] 何ccかの血を全身へと

[00:00:47] 将多少CC的血液

[00:00:47] 送りだしを繰り返し

[00:00:49] 反复运往全身

[00:00:49] 今日も休まず僕は僕を生かし

[00:00:52] 今天我依旧存活于世

[00:00:52] 辻褄あわぬストーリーに

[00:00:55] 前言不搭后语的故事

[00:00:55] ほろ苦い顔で見るストーリー

[00:00:57] 一脸苦涩凝望的故事

[00:00:57] 誇れるほどのものは

[00:00:59] 虽然没什么

[00:00:59] まだないが

[00:01:00] 值得自夸的事

[00:01:00] 僕だけに光るものはあんだ

[00:01:02] 我却有独一无二的闪光点

[00:01:02] 塗りつぶしたい?

[00:01:04] 即便有想要抹消

[00:01:04] 破り捨てたい?

[00:01:05] 想要毁掉的过去

[00:01:05] 過去があろうとも汚れのない

[00:01:07] 毫无污点的故事

[00:01:07] 物語など僕は惹かれない

[00:01:10] 对我毫无吸引力

[00:01:10] あぁ一瞬先の自分さえ

[00:01:14] 连下个瞬间的自己

[00:01:14] もう待てないよ

[00:01:15] 都已经等不及迎接了

[00:01:15] 今すぐでも会いたいよ

[00:01:18] 现在马上就想和他见面

[00:01:18] うかうかしてらんないの

[00:01:26] 可不能再悠忽度日下去

[00:01:26] はみ出した君の痛みが

[00:01:28] 为了避免过度的伤痛

[00:01:28] 壊れないようにと涙した

[00:01:31] 击溃心防而流下泪水

[00:01:31] ひょっとしたら

[00:01:32] 莫非

[00:01:32] もしかしたら

[00:01:33] 难道

[00:01:33] それはいつかのあの僕だった

[00:01:36] 那就是曾经的我

[00:01:36] 輝いた朝の光が

[00:01:38] 耀眼的晨曦

[00:01:38] 水たまりを蹴って飛び散った

[00:01:41] 在我轻踢积水的瞬间飞散四处

[00:01:41] あのどれかが今の君なら

[00:01:44] 若那其中的一粒光是现在的你

[00:01:44] いいないいな

[00:01:49] 就好了 就好了

[00:01:49] どっかの誰かが勝手に君のことを

[00:01:53] 世界某个角落的谁自顾自的对你的事

[00:01:53] あーとかこーとか言ったり

[00:01:55] 说三道四喋喋不休

[00:01:55] いつのまにか

[00:01:56] 甚至不知什么时候

[00:01:56] 君のブックの表紙に名前

[00:01:58] 就在你书本封面上

[00:01:58] 勝手につけて

[00:02:00] 擅自加上名字

[00:02:00] 頭きたよ頭悪いけど

[00:02:02] 真叫人来气 虽然我脑子很笨

[00:02:02] あんたに

[00:02:03] 可你

[00:02:03] 言われる筋合いはねぇから

[00:02:05] 并没有资格干预我人生

[00:02:05] とっとといなくなっとくれ

[00:02:07] 快给我哪儿凉快哪儿呆着去吧

[00:02:07] これ電車賃

[00:02:09] 这个电车费

[00:02:09] 受け取っとくれ

[00:02:10] 你就拿了快点滚吧

[00:02:10] どうにもこうにも

[00:02:12] 有时候

[00:02:12] いかない時でも

[00:02:14] 诸事不顺

[00:02:14] どうにかこうにか

[00:02:16] 但是不管怎么样

[00:02:16] ここまできたんだよ

[00:02:18] 我都历尽艰辛来到了这里

[00:02:18] 今自信を持って言えるのは

[00:02:21] 现在能满怀自信表达自己

[00:02:21] 僕を乗りこなせんのは

[00:02:23] 现在能游刃有余掌控自我

[00:02:23] こいつの勝手がそうわかんのは

[00:02:25] 想不懂这家伙的任意妄为

[00:02:25] 他にゃいないんだ

[00:02:27] 理由别无其他

[00:02:27] このおいらにゃ

[00:02:28] 于我们而言

[00:02:28] このポンコツくらいが

[00:02:29] 这种颓废感

[00:02:29] 丁度いいんだ

[00:02:31] 才是再适合不过的特质

[00:02:31] でもあわよくば

[00:02:32] 可是如果真有机会的话

[00:02:32] まぁいつの日か

[00:02:34] 有朝一日

[00:02:34] この僕のこと

[00:02:35] 若能遇到

[00:02:35] この僕よりも

[00:02:36] 比我还要更了解我自己

[00:02:36] より分かって笑ってくれる人と

[00:02:39] 始终对我微笑的人

[00:02:39] 出逢えるといいななんて

[00:02:41] 就好了

[00:02:41] その時まで待てないよ

[00:02:44] 已经等不及那一刻的到来

[00:02:44] 今すぐ抱きしめたいよ

[00:02:46] 现在马上就想拥抱她

[00:02:46] この手で温めたいよ

[00:02:55] 张开双臂给她温暖啊

[00:02:55] 飛び出した白い光が

[00:02:57] 穿梭天际的白色光线

[00:02:57] 奇跡と合わさって芽を出した

[00:02:59] 与奇迹紧密相融萌生了新芽

[00:02:59] それが僕なら

[00:03:01] 如果那是我

[00:03:01] いいさそれなら

[00:03:02] 该多好 那样的话

[00:03:02] いっそ奇跡使い果たすんだ

[00:03:05] 索性就把奇迹通通都用光吧

[00:03:05] 溢れ出した君の涙が

[00:03:07] 为了不让夺眶而出的泪水

[00:03:07] 無駄にならぬようにと

[00:03:09] 付诸东流

[00:03:09] 駆け出した

[00:03:10] 你奔了出去

[00:03:10] それを見た僕が

[00:03:11] 望着那一幕的我

[00:03:11] 胸に抱く気持ち

[00:03:13] 心中怀揣的感情

[00:03:13] なんて美しいんだ

[00:03:18] 何其的美好

[00:03:18] 1秒先で輝いて

[00:03:21] 唯独那1秒之后熠熠生辉

[00:03:21] 見えるものだけ追いかけて

[00:03:23] 映入眼帘之物是不变追求

[00:03:23] 「間違いなんてないんだから」

[00:03:26] 这次决不会再失误

[00:03:26] そんな言葉を真に受けて

[00:03:29] 真心接受这一句话

[00:03:29] ゼロで生まれた僕なのに

[00:03:31] 孑然降临于世的我

[00:03:31] 今名前を呼ぶ人がいて

[00:03:34] 现在却有人呼唤我的名字

[00:03:34] 当たり前などない脳に

[00:03:36] 明明不存在什么理所当然

[00:03:36] 産み落としてくれて

[00:03:38] 我要真心感谢你生下了我

[00:03:38] ありがとう

[00:03:41] 谢谢

[00:03:41] ありがとう

[00:03:43] 谢谢

[00:03:43] ありがとう

[00:04:13] 谢谢

[00:04:13] 例え1ページで終わる命も

[00:04:15] 短短1页终结的生命

[00:04:15] 1000ページに及ぶ命も

[00:04:18] 与漫长至1000页的生命

[00:04:18] 比べられるようなもんではない

[00:04:20] 并没有可比性

[00:04:20] 同じ輝きを放つに違いない

[00:04:23] 但毋庸置疑二者都绽放着相同光彩

[00:04:23] あいまい何の気ない

[00:04:26] 暧昧平淡无奇的话语

[00:04:26] 言葉延々紡ぐ暇などない

[00:04:28] 我们无暇交织一辈子

[00:04:28] 1ページを生きた少年の

[00:04:30] 走过1页人生的少年

[00:04:30] 本には誰よりも光る一行が

[00:04:37] 在他的书中却编撰着

[00:04:37] 綴られているんだ

[00:04:39] 比任何人都璀璨耀眼的1行

[00:04:39] そう信じてやまないんだ

[00:04:41] 是啊我对此深信不疑

[00:04:41] もうジタバタしてたいんだ

[00:04:46] 现在我也想手忙脚乱一番

[00:04:46] 僕もどれだけ遺せんだ

[00:04:49] 我能在世间留下多少印记

[00:04:49] ねぇどれだけ生きれんだ

[00:04:52] 我还能蹉跎多少美好光阴

[00:04:52] 時間以外の単位で

[00:05:02] 以除时间外的单位来计算

[00:05:02] はみ出した君の痛みが

[00:05:05] 为了避免过度的伤痛

[00:05:05] 壊れないようにと涙した

[00:05:07] 击溃心防而流下泪水

[00:05:07] ひょっとしたら

[00:05:08] 莫非

[00:05:08] もしかしたら

[00:05:10] 难道

[00:05:10] 君の優しさの影だった

[00:05:13] 那都是你的温柔身影

[00:05:13] 輝いた朝の光が

[00:05:15] 耀眼的晨曦

[00:05:15] 水たまりを蹴って飛び散った

[00:05:18] 在我轻踢积水的瞬间飞散四处

[00:05:18] あのどれかが今の君なら

[00:05:20] 若那其中的一粒光是现在的你

[00:05:20] いいないいないいな

[00:05:25] 就好了 就好了 就好了

随机推荐歌词: