找歌词就来最浮云

《ヘッドフォンアクター》歌词

所属专辑: メカクシティデイズ 歌手: じん 时长: 03:37
ヘッドフォンアクター

[00:00:00] ヘッドフォンアクター (耳机演绎者) - じん (自然之敌p)/IA (イア)

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:じん

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:じん

[00:00:00] //

[00:00:00] その日は随分と平凡で

[00:00:02] 那是格外平凡

[00:00:02] 当たり障り無い一日だった

[00:00:05] 无缚无脱的一天

[00:00:05] 暇つぶしに聞いてたラジオから

[00:00:07] 直至为打发时间而听的广播里

[00:00:07] あの話が流れ出すまでは

[00:00:09] 传来那件消息为止

[00:00:09] 「非常に残念なことですが、

[00:00:12] 「很遗憾通知大家、

[00:00:12] 本日地球は終わります」と

[00:00:14] 今日地球就要毁灭」

[00:00:14] どこかの国の大統領が

[00:00:16] 直至某国总统

[00:00:16] 泣きながら話をするまでは。

[00:00:18] 如是恸哭宣告

[00:00:18] ヘッドフォンアクター (feat. IA) - じん

[00:00:46] //

[00:00:46] 窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中

[00:00:50] 窗外鸟儿覆盖整片天空 停滞不前

[00:00:50] 三日月を飲み込んでどこかへと向かってる

[00:00:55] 将新月吞噬殆尽 向着何方飞去

[00:00:55] やりかけてたゲームはノーセーブ

[00:00:58] 玩到一半的游戏还未存档

[00:00:58] 机にほぼ手つかず参考書

[00:01:00] 桌上放着几乎没碰过的参考书

[00:01:00] 震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした

[00:01:03] 立刻戴上耳机 躲闪颤抖的身体

[00:01:03] 不明なアーティスト項目の

[00:01:07] 不明歌手的条目

[00:01:07] タイトル不明のナンバーが

[00:01:09] 歌名不详的曲目

[00:01:09] 途端に耳元流れ出した

[00:01:11] 一开始就流入了耳边

[00:01:11] 「生き残りたいでしょう?」

[00:01:13] 「还想活下去吧?」

[00:01:13] 蠢きだす世界会場を

[00:01:15] 蠢蠢欲动的世界会场

[00:01:15] 波打つように揺れる摩天楼

[00:01:17] 此起彼伏将其震撼的摩天楼

[00:01:17] 紛れもないこの声はどう聞いても

[00:01:20] 毫无疑问这声音怎么听

[00:01:20] 聞き飽きた自分の声だ

[00:01:22] 都是早已听腻的自己的声音

[00:01:22] 「あの丘を越えたら20秒で

[00:01:24] 「越过那个山丘只要20秒

[00:01:24] その意味を嫌でも知ることになるよ。

[00:01:27] 再讨厌也能明白其中奥妙。

[00:01:27] 疑わないで、耳を澄ませたら20秒先へ」

[00:01:42] 不要怀疑认真聆听吧 20秒之后」

[00:01:42] 交差点は当然大渋滞

[00:01:44] 十字路口理所当然大拥堵

[00:01:44] もう老若男女は関係ない

[00:01:46] 已经无关乎男女老少

[00:01:46] 怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく

[00:01:51] 四处充斥着怒吼声或婴儿哭声

[00:01:51] 暴れだす人 泣き出す少女

[00:01:53] 闹事的人们 哭泣的少女

[00:01:53] 祈りだした神父を追い抜いて

[00:01:56] 超过开始祈祷的神父

[00:01:56] ただ一人目指すのは逆方向

[00:01:58] 唯有一人跑向反方向

[00:01:58] あの丘の向こうへと

[00:02:00] 向着那座山丘的彼方

[00:02:00] ヘッドフォンから依然声がして

[00:02:02] 耳机中依然听见那声音

[00:02:02] 「あと12分だよ」と告げる

[00:02:04] 宣告着「只剩最后12分钟」

[00:02:04] このまま全て消え去ってしまうならもう術は無いだろう

[00:02:09] 若一切就这样烟消云散 也就已经无计可施了吧

[00:02:09] ざわめき出す悲鳴合唱を

[00:02:11] 将那人声嘈杂的悲鸣合唱

[00:02:11] 涙目になってかすめる10秒

[00:02:13] 掠过变为潸然泪下的10秒

[00:02:13] 疑いたいけど誰がどうやっても

[00:02:16] 虽心存质疑可不管谁怎么做

[00:02:16] 終わらない人類賛歌

[00:02:18] 这就是永无止境的人类赞歌

[00:02:18] 「駆け抜けろ,もう残り1分だ。

[00:02:21] 「快跑过去 只剩1分钟。

[00:02:21] その言葉ももう聞こえない位に

[00:02:23] 已经快要听不见那句话

[00:02:23] ただ目指していた丘の向こうは

[00:02:26] 一心奔向的山丘彼方

[00:02:26] すぐ目の前に

[00:02:29] 已经近在眼前

[00:02:29] 息も絶え絶えたどり着いたんだ

[00:02:31] 奄奄一息终于抵达了

[00:02:31] 空を映し出す壁の前に

[00:02:33] 在映出天空的墙壁前

[00:02:33] その向こう白衣の科学者たちは

[00:02:35] 彼方的白衣科学家们

[00:02:35] 「素晴らしい」と手を打った

[00:02:38] 拍手称赞「实在出色」

[00:02:38] 疑うよ。

[00:02:39] 教人生疑。

[00:02:39] そこから見る街の風景は

[00:02:41] 那方所见的城镇风景

[00:02:41] まるで実験施設の様でさ

[00:02:43] 就如同实验设施一般

[00:02:43] 「もう不必要だ。

[00:02:45] 「已经不需要了。

[00:02:45] 科学者は片手間に爆弾を投げた

[00:02:48] 科学家抽空投着炸弹

[00:02:48] 箱の中の小さな世界で

[00:02:50] 至今一直生活在

[00:02:50] 今までずっと生きてきたんだなと

[00:02:52] 盒子里的小世界

[00:02:52] 燃え尽きていく街だったモノを

[00:02:56] 只是茫然的望着

[00:02:56] ただ、呆然と見る耳元で

[00:02:58] 燃为灰烬的往昔城镇而耳边

[00:02:58] ヘッドフォンの向こうから

[00:03:00] 耳机的那方传来的声音是

[00:03:00] 「ごめんね」と声がした

[00:03:05] 「对不起」

[00:03:05]