找歌词就来最浮云

《天体観測》歌词

所属专辑: フィルライト 歌手: 夏代孝明 时长: 04:23
天体観測

[00:00:00] 天体観測 - 夏代孝明 (ナツシロタカアキ)

[00:00:10]

[00:00:10] 作詞:藤原基央

[00:00:20]

[00:00:20] 作曲:藤原基央

[00:00:30]

[00:00:30] 午前二時 フミキリに

[00:00:33] 午夜两点 前往道口

[00:00:33] 望遠鏡を担いでった

[00:00:35] 肩上背着望远镜

[00:00:35] ベルトに結んだラジオ

[00:00:38] 系在腰带上的收音机

[00:00:38] 雨は降らないらしい

[00:00:41] 天空似乎不会下雨

[00:00:41] 二分後に君が来た

[00:00:44] 两分钟后你出现了

[00:00:44] 大袈裟な荷物しょって来た

[00:00:47] 背着夸张无比的行李而来

[00:00:47] 始めようか 天体観測

[00:00:50] 那就开始吧 天体观测

[00:00:50] ほうき星を探して

[00:00:53] 寻找扫帚星

[00:00:53] 深い闇に飲まれないように

[00:00:57] 为了不被这深沉的黑暗吞噬

[00:00:57] 精一杯だった

[00:00:59] 而倾尽全力

[00:00:59] 君の震える手を 握ろうとした

[00:01:03] 试图握住你 颤抖的手

[00:01:03] あの日は

[00:01:04] 那一天

[00:01:04] 見えないモノを見ようとして

[00:01:07] 为了观测看不见的物体

[00:01:07] 望遠鏡を覗き込んだ

[00:01:10] 而朝着望远镜里探去

[00:01:10] 静寂を切り裂いて

[00:01:12] 撕破这片寂静的

[00:01:12] いくつも声が生まれたよ

[00:01:16] 一些声音出现

[00:01:16] 明日が僕らを呼んだって

[00:01:19] 是未来在呼唤我们吗

[00:01:19] 返事もろくにしなかった

[00:01:21] 我们没有好好地回复

[00:01:21] 「イマ」という ほうき星

[00:01:24] 名为“此刻”的扫帚星

[00:01:24] 君と二人追いかけていた

[00:01:30] 我曾与你一同追逐

[00:01:30] 気が付けばいつだって

[00:01:33] 醒悟过来才发现总是

[00:01:33] ひたすら何か探している

[00:01:36] 不顾一切寻找着什么

[00:01:36] 幸せの定義とか

[00:01:39] 是幸福的定义吗

[00:01:39] 哀しみの置き場とか

[00:01:42] 还是悲哀的归处

[00:01:42] 生まれたら死ぬまで

[00:01:44] 从出生就开始

[00:01:44] ずっと探している

[00:01:47] 寻觅 直到死亡

[00:01:47] さぁ 始めようか 天体観測

[00:01:50] 来吧 那就开始吧 天体观测

[00:01:50] ほうき星を探して

[00:01:53] 寻找扫帚星

[00:01:53] 今まで見つけたモノは

[00:01:56] 至今为止寻找到的

[00:01:56] 全部覚えている

[00:01:59] 仍旧铭记在心

[00:01:59] 君の震える手を

[00:02:02] 无法握住你

[00:02:02] 握れなかった痛みも

[00:02:05] 颤抖的手时那般的痛苦

[00:02:05] 知らないモノを知ろうとして

[00:02:08] 为了探究不曾知晓的事

[00:02:08] 望遠鏡を覗き込んだ

[00:02:10] 而朝着望远镜里探去

[00:02:10] 暗闇を照らす様な

[00:02:13] 曾寻找更够照亮黑暗的

[00:02:13] 微かな光 探したよ

[00:02:16] 微弱的光芒

[00:02:16] そうして知った痛みを

[00:02:19] 就这样 领悟后的痛

[00:02:19] 未だに僕は覚えている

[00:02:22] 我仍旧铭记在心

[00:02:22] 「イマ」という ほうき星

[00:02:24] 名为“此刻”的扫帚星

[00:02:24] 今も一人追いかけている

[00:02:34] 如今我独自一人在追逐

[00:02:34] 背が伸びるにつれて

[00:02:37] 随着个子长高

[00:02:37] 伝えたい事も増えてった

[00:02:40] 想传达的思绪也多起来

[00:02:40] 宛名の無い手紙も

[00:02:42] 没有收件人的书信

[00:02:42] 崩れる程 重なった

[00:02:45] 几近崩溃的 沉重

[00:02:45] 僕は元気でいるよ

[00:02:48] 我过得很好哟

[00:02:48] 心配事も少ないよ

[00:02:51] 没什么烦恼的事哟

[00:02:51] ただひとつ 今も思い出すよ

[00:02:57] 唯独一件事 仍萦绕心头

[00:02:57] 予報外れの雨に打たれて

[00:03:00] 被一场突如其来的雨打湿

[00:03:00] 泣きだしそうな

[00:03:02] 你泪眼朦胧

[00:03:02] 君の震える手を 握れなかった

[00:03:06] 我却无法 握住你颤抖的手

[00:03:06] あの日を

[00:03:08] 那一天

[00:03:08] 見えてるモノを 見落として

[00:03:11] 忽略了 可以看见的事物

[00:03:11] 望遠鏡をまた担いで

[00:03:14] 再次背负起望远镜

[00:03:14] 静寂と暗闇の帰り道を

[00:03:18] 从一条寂静而黑暗的回家路

[00:03:18] 駆け抜けた

[00:03:19] 奔跑而过

[00:03:19] そうして知った痛みが

[00:03:22] 就这样 那般的痛楚

[00:03:22] 未だに僕を支えている

[00:03:25] 至今 仍旧支撑着我

[00:03:25] 「イマ」という ほうき星

[00:03:27] 名为“此刻”的扫帚星

[00:03:27] 今も一人追いかけている

[00:03:31] 如今我独自一人在追逐

[00:03:31] もう一度君に会おうとして

[00:03:34] 为了再一次见到你

[00:03:34] 望遠鏡をまた担いで

[00:03:37] 再次背负起望远镜

[00:03:37] 前と同じ 午前二時

[00:03:39] 像往常那样 凌晨两点

[00:03:39] フミキリまで駆けてくよ

[00:03:42] 奔跑至道口

[00:03:42] 始めようか 天体観測

[00:03:45] 那就开始吧 天体观测

[00:03:45] 二分後に君が来なくとも

[00:03:48] 即便两分钟后仍没有你的身影

[00:03:48] 「イマ」という ほうき星

[00:03:50] 名为“此刻”的扫帚星

[00:03:50] 君と二人追いかけている

[00:03:55] 我曾与你一同追逐