找歌词就来最浮云

《Crossroads》歌词

所属专辑: Songbook 歌手: Gordon Lightfoot 时长: 02:58
Crossroads

[00:00:00] Crossroads - Gordon Lightfoot

[00:00:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:08] When first I did appear

[00:00:10] 当我第一次出现时

[00:00:10] Upon this native soil

[00:00:13] 在这故土上

[00:00:13] All up and down this country

[00:00:15] 在这个国家上上下下

[00:00:15] At labor I did toil

[00:00:18] 我埋头苦干

[00:00:18] I slumbered in the moonlight

[00:00:20] 我在月光下酣然入睡

[00:00:20] And I rose with the sun

[00:00:23] 我与太阳一同升起

[00:00:23] I rambled through the canyons

[00:00:25] 我漫步穿过峡谷

[00:00:25] Where the cold rivers run

[00:00:30] 冰冷的河水流淌的地方

[00:00:30] When first I did come down

[00:00:32] 当我第一次平静下来时

[00:00:32] Where the land meets the sea

[00:00:35] 在海陆交汇的地方

[00:00:35] The people said who are you

[00:00:37] 人们说你是谁

[00:00:37] And what would your name be

[00:00:40] 你会叫什么名字

[00:00:40] I said I have no home and I am no man's son

[00:00:45] 我说我无家可归我不是别人的孩子

[00:00:45] 'Twas inland I was born

[00:00:47] 我出生在内陆

[00:00:47] And from inland that I come

[00:00:50] 我来自内陆

[00:00:50] In the good land I was young and I was strong

[00:00:54] 在这片美好的土地上我年轻力壮

[00:00:54] No one dared to call me son

[00:00:56] 没人敢叫我儿子

[00:00:56] Happy just to see my day's work done

[00:01:01] 看到我一天的工作完成就很开心

[00:01:01] See my day's work done

[00:01:12] 看着我一天的工作结束

[00:01:12] So I swung an axe as a lumberjack

[00:01:14] 于是我挥起斧头就像伐木工人

[00:01:14] And I worked the Quebec mines

[00:01:17] 我在魁北克矿上工作

[00:01:17] And on the golden prairie

[00:01:19] 在金色的大草原上

[00:01:19] I rode the big combines

[00:01:22] 我开着豪车

[00:01:22] I sailed the maritime waters

[00:01:24] 我在海上航行

[00:01:24] Of many a seaport town

[00:01:27] 许多海港城市

[00:01:27] Built the highways and the byways

[00:01:29] 修建高速公路和小道

[00:01:29] To the western salmon grounds

[00:01:36] 去往西部鲑鱼遍地的地方

[00:01:36] I've gazed upon the good times

[00:01:38] 我凝视着美好时光

[00:01:38] I've seen the bad times too

[00:01:41] 我也经历过艰难时刻

[00:01:41] Felt many a cold and bitter wind

[00:01:43] 感受过一阵寒风凛冽

[00:01:43] And many a mornin' dew

[00:01:46]

[00:01:46] I've watched the country growin'

[00:01:48] 我看着这个国家蒸蒸日上

[00:01:48] Like a fair and mighty thing

[00:01:51] 就像一个公平而强大的东西

[00:01:51] And on the still of a summer night

[00:01:53] 在寂静的夏夜

[00:01:53] I've heard the mountains ring

[00:01:56] 我听到群山的声音

[00:01:56] In the good land I was young

[00:01:59] 在这片美好的土地上我年少无知

[00:01:59] And I was strong

[00:02:00] 我很坚强

[00:02:00] No one dared to call me son

[00:02:02] 没人敢叫我儿子

[00:02:02] Happy just to see my day's work done

[00:02:07] 看到我一天的工作完成就很开心

[00:02:07] See my day's work done

[00:02:21] 看着我一天的工作结束

[00:02:21] But now the seeds are planted

[00:02:22] 但现在种子已经播下

[00:02:22] And the gates are open wide

[00:02:26] 大门已经敞开

[00:02:26] The old ways are forgotten

[00:02:27] 旧日时光已被遗忘

[00:02:27] There's no place left to hide

[00:02:30] 无处可藏

[00:02:30] And the legacy I'm leavin'

[00:02:32] 我留下的遗产

[00:02:32] You is not very hard to find

[00:02:36] 你是不是很难找

[00:02:36] You'll see it all around

[00:02:37] 你会看到一切

[00:02:37] You at this crossroads of time

[00:02:41] 你在时间的十字路口

[00:02:41] In the sweet soil it's a growin'

[00:02:44] 在肥沃的土壤里茁壮成长

[00:02:44] At the crossroads of time

[00:02:49] 在时间的十字路口

随机推荐歌词: