《That Power(Explicit)》歌词

[00:00:00] That Power - Childish Gambino (唐纳德·葛洛佛)
[00:00:01] 腾讯享有本翻译作品的著作权
[00:00:01] All these haters
[00:00:04] 仇敌们
[00:00:04] See you later
[00:00:07] 再见
[00:00:07] All that I could do
[00:00:09] 所有的我都能做
[00:00:09] But you don't even feel me though
[00:00:11] 但你却不觉得
[00:00:11] I know you know I know you got that power
[00:00:16] 我知道你有那种权力
[00:00:16] That power
[00:00:19] 那种权力
[00:00:19] Oh oh oh
[00:00:22] //
[00:00:22] So CG but a ni**a stay real
[00:00:25] 黑鬼得保持真实
[00:00:25] Though I'm fly I'm ill I'm running sh*t
[00:00:27] 虽然我生病了
[00:00:27] 3-points field goal
[00:00:28] 三分 投篮
[00:00:28] Rappers used to laugh like I tripped and fell
[00:00:30] 说唱歌手的逗笑让我前仰后合
[00:00:30] Cause I don't stunt a gold cross like I Christian bail
[00:00:33] 因为我不喜欢金十字架的基督
[00:00:33] Yeah they starin' at me jealous cause I do shows bigger
[00:00:36] 是啊,他们凝视着我,嫉妒我把节目做的更大
[00:00:36] But your looks don't help like an old gold digger
[00:00:39] 但你看起来不需要帮助,像一个老淘金者
[00:00:39] Uncool but lyrically I'm a stone cold killer
[00:00:42] 不太好,但我就是一个冷血杀手
[00:00:42] So it's 400 blows to these Truffaut niggas
[00:00:45] 所以不是打击这些黑鬼
[00:00:45] Yeah now that's the line of the century
[00:00:48] 现在是新世纪了
[00:00:48] Niggas missed it too busy
[00:00:49] 我们错过了,我们太忙了
[00:00:49] They lyin' 'bout penitentiary
[00:00:50] 他们关于监狱的事情说谎了
[00:00:50] Man you ain't been there
[00:00:52] 男人,你不在那里
[00:00:52] Ni**a you been scared
[00:00:54] 黑鬼,你被吓坏了
[00:00:54] And I'm still living single like Synclaire
[00:00:56] 我还活的如此孤单
[00:00:56] Lovin' white dudes who call me white and then try to hate
[00:00:59] 喜欢白人说 谁叫你是白人,然后开始恨我
[00:00:59] When I wasn't white enough to use your pool when I was 8
[00:01:02] 但我还没有长到八岁就可以使用你们的游泳池
[00:01:02] Stone Mountain you raised me well
[00:01:04] 我在斯通山那里成长着
[00:01:04] I'm stared at by Confederates but hard as hell
[00:01:07] 同盟军黑暗而又残忍
[00:01:07] Tight jeans penny loafers but I still drink a Bodine
[00:01:10] 紧身牛仔裤休闲鞋,我还是喝着瑞典酒
[00:01:10] Staying on my me sh*t but hated on by both sides
[00:01:13] 我很讨厌他们呆在我身边
[00:01:13] I'm just a kid who blowing up with my father's name
[00:01:16] 我只是个孩子,吹着我父亲的名字
[00:01:16] And every black "you're not black enough"
[00:01:18] 每一个黑人都会说 你不够黑
[00:01:18] Is a white "you're all the same"
[00:01:19] 每一个白人都会说 你们都一样
[00:01:19] Mm Food like Rapp Snitch Knishes
[00:01:21] 食物太少
[00:01:21] Cuz its oreos twinkies coconuts delicious
[00:01:25] 只有奥利奥,夹馅面包和椰子,不过真是太美味了
[00:01:25] How many gold plaques you want inside your dining room
[00:01:27] 你想要你的餐厅里有多少套金属餐具
[00:01:27] I said I want a full house
[00:01:29] 我说我想要整整一个房间
[00:01:29] They said "You got it dude "
[00:01:32] 他们说:加油吧,兄弟
[00:01:32] All these haters
[00:01:34] 仇敌们
[00:01:34] See you later
[00:01:37] 再见
[00:01:37] All that I could do
[00:01:39] 所有的我都能做
[00:01:39] But you don't even feel me though
[00:01:41] 但你却不觉得
[00:01:41] I know you know I know you got that power
[00:01:47] 我知道你有那种权力
[00:01:47] That power
[00:01:50] 那种权力
[00:01:50] Oh oh oh
[00:01:52] //
[00:01:52] Holla holla holla holla at yo boy
[00:01:54] 小子
[00:01:54] Like yo dad when he's pissed off
[00:01:56] 发怒的时候像你父亲
[00:01:56] Got flow I could make a cripple crip walk
[00:01:58] 我可以模仿残疾人
[00:01:58] Niggas' breath stank all they do is sh*t talk
[00:02:01] 黑鬼满身恶臭,谈论无趣
[00:02:01] People want a real man I made 'em wait this long
[00:02:04] 人们想要真正的男人,而我不是
[00:02:04] Maybe if he bombs he'll quit and keep actin'
[00:02:07] 如果他爆发了或许就会好一点
[00:02:07] And save paper like your aunt does with McDonald napkins
[00:02:09] 节约用纸就像麦当劳的餐巾纸一样
[00:02:09] How'd it happen Honesty did it
[00:02:12] 会发生什么,唯有诚实
[00:02:12] See all of my competition at the bodies exhibit
[00:02:15] 这是一场身体的较量
[00:02:15] Yeah I bodied the limits and I get at them fakers
[00:02:18] 是的,我身体有极限
[00:02:18] Motherf**k if you hate it cremated them haters
[00:02:20] 如果你恨他们,为何不把他们烧成灰烬
[00:02:20] So my studio be a funeral
[00:02:23] 所以,我的工作室就可以用来办葬礼
[00:02:23] Yeah this is our year oh you didn't know
[00:02:27] 是的,这是属于我们的,你还不明白吗
[00:02:27] Uh yeah I'm killin' you step inside the lion's den
[00:02:29] 是的,我会杀了你的
[00:02:29] Man I'm hov if the 'O' was an 'I' instead
[00:02:32] 如果o可以代替i的话,那么我就是救世主
[00:02:32] On stage with my family in front of me
[00:02:35] 舞台上的是我的家人
[00:02:35] I am what I am: everything I wanna be
[00:02:39] 我就是我,就是我想成为的样子
[00:02:39] All these haters
[00:02:42] 仇敌们
[00:02:42] See you later
[00:02:45] 再见
[00:02:45] All that I could do
[00:02:47] 所有的我都能做
[00:02:47] But you don't even feel me though
[00:02:49] 但你却不觉得
[00:02:49] I know you know I know you got that power
[00:02:54] 我知道你有那种权力
[00:02:54] That power
[00:03:13] 那种权力
[00:03:13] This is on a bus back from camp
[00:03:16] 这是一辆从野营返途的公车
[00:03:16] I'm thirteen and so are you
[00:03:18] 我十三岁了,你也是
[00:03:18] Before I left for camp I imagined it would be me and three or four other dudes I hadn't met yet running around all summer
[00:03:23] 这次野营结束后有几个伙伴我之后再也没有谋面,我们曾一起渡过整个夏天
[00:03:23] Getting into trouble
[00:03:25] 惹是生非
[00:03:25] It turned out it would be me and just one girl
[00:03:28] 但最后我再回想某个时刻的时候只能想起一个女孩
[00:03:28] That's you
[00:03:29] 那就是你
[00:03:29] And we're still at camp
[00:03:30] 那时我们仍然在返途的车上
[00:03:30] As long as we're on the bus
[00:03:31] 只要我们上了车
[00:03:31] And not at the pickup point
[00:03:32] 就把一切都抛在脑后
[00:03:32] Where our parents would be waiting for us
[00:03:34] 仿佛忘了各自的父母在翘首以盼的等我们
[00:03:34] We're still wearing our orange camp t-shirts
[00:03:37] 我们仍然穿着橘色的营地T恤
[00:03:37] We still smell like pineneedles
[00:03:39] 他们闻起来仍然像松针一样
[00:03:39] I like you and you like me and I more-than-like you
[00:03:42] 我喜欢你,你喜欢我,但是我觉得我喜欢你更多一点
[00:03:42] But I don't know if you do or don't more-than-like me
[00:03:45] 但我不知道你是不是这么认为
[00:03:45] You've never said so I haven't been saying anything all summer
[00:03:48] 因为你不曾提起,所以整个夏天我也沉默寡言
[00:03:48] Content to enjoy the small miracle of a girl
[00:03:50] 享受着女孩一天天找我说话的那份小小的神奇感
[00:03:50] Choosing to talk to me and choosing to do so again
[00:03:52] 快点告诉我 快点做决定吧
[00:03:52] The next day and so on
[00:03:54] 第二天也是一样的
[00:03:54] A girl who's smart and funny and who
[00:03:58] 一个如此聪明而有趣的女孩儿
[00:03:58] If I say something dumb for a laugh
[00:04:00] 每当我说些蠢得让人发笑的话的时候
[00:04:00] Is willing to say something two or three times
[00:04:01] 她也会回我几个同样蠢的句子来逗我笑
[00:04:01] As dumb to make me laugh
[00:04:03] 我们就这样一起不停地笑啊笑
[00:04:03] But who also gets weird and wise sometimes in a way I could never be
[00:04:07] 我永远不想像别人一样那么古怪那么聪明
[00:04:07] A girl who reads books that no one's assigned to her
[00:04:10] 她喜欢读书,从不受人约束
[00:04:10] Whose curly brown hair has a line running through it from
[00:04:13] 她的头发是棕色的小卷发
[00:04:13] Where she put a tie to hold it up while it was still wet
[00:04:16] 每次头发湿的时候她就用个小小的带子把头发绑起
[00:04:16] Back in the real world we don't go to the same school
[00:04:20] 但是在现实生活中,我们却不在同一个学校里面
[00:04:20] And unless one of our families moves to a dramatically different neighborhood
[00:04:23] 其中一个家庭戏剧性的搬去了另一个地方
[00:04:23] We won't go to the same high school
[00:04:25] 以至于我们没能上同一所高中
[00:04:25] So this is kind of it for us Unless I say something
[00:04:29] 所以我们就这样了
[00:04:29] And it might especially be it for us if I actually do say something
[00:04:34] 除非我当时说了些什么,或者做点什么
[00:04:34] The sun's gone down and the bus is quiet
[00:04:37] 太阳快要落山,返途的车里安静的没有声音
[00:04:37] A lot of kids are asleep
[00:04:38] 好多小伙伴们都睡着了
[00:04:38] We're talking in whispers about a tree we saw at a rest stop that looks like a kid we know
[00:04:43] 我们低声耳语窸窸窣窣地说着,我们刚刚看见的一颗树
[00:04:43] And then I'm like "Can I tell you something "
[00:04:47] 然后我跟他说,我能跟你说点事吗
[00:04:47] And all of a sudden I'm telling you
[00:04:49] 于是我一下子全都告诉你了
[00:04:49] And I keep telling you and it all comes out of me
[00:04:52] 我告诉你,那全都是关于我的事情
[00:04:52] And it keeps coming and your face is there and gone
[00:04:54] 你的脸被高速路上橙色的灯照的或隐或现
[00:04:54] And there and gone as we pass underneath the orange lamps
[00:04:56] 就像我们穿着橘色的营地T恤
[00:04:56] That line the sides of the highway
[00:04:58] 一会儿消失一会儿出现
[00:04:58] And there's no expression on it
[00:05:00] 脸上没有任何表情
[00:05:00] And I think just after a point
[00:05:01] 有那么一刻我觉得
[00:05:01] I'm just talking to lengthen the time
[00:05:03] 我觉得在我长长的说话时间构成了一个小小世界
[00:05:03] Where we live in a world where you haven't said "yes" or "no" yet
[00:05:07] 曾在这个世界里说过是或者不,我很沮丧
[00:05:07] And regrettably I end up using the word "destiny " I
[00:05:13] 最后用了,命运,这个词当做了长长故事的结尾
[00:05:13] Don't remember in what context
[00:05:15] 我已经不记得当时的感觉了
[00:05:15] Doesn't really matter
[00:05:17] 没关系
[00:05:17] Before long I'm out of stuff to say
[00:05:20] 因为在我说这一切之前 你笑着说
[00:05:20] And you smile and say "okay "
[00:05:23] 你笑着说 好啊
[00:05:23] I don't know exactly what you mean by it
[00:05:24] 我不能很准确的理解到你的意思
[00:05:24] But it seems vaguely positive and I would leave in order not to spoil the moment
[00:05:28] 如果知道我就不会把那段时间荒废在说话上
[00:05:28] But there's nowhere to go because we're are on a bus
[00:05:31] 而是当时就转身离开,但却无路可选
[00:05:31] So I pretend like I'm asleep and before long I really am
[00:05:37] 因为我们在返程的车上
[00:05:37] I wake up the bus isn't moving anymore
[00:05:40] 接着我醒了,车已经不动了
[00:05:40] The domed lights that line the center aisle are all on
[00:05:43] 星灯还亮着,座椅中间被备用椅挡住的过道都已经打开
[00:05:43] I turn and you're not there
[00:05:45] 我转身发现你不在了
[00:05:45] Then again a lot of kids aren't in their seats anymore
[00:05:48] 然后我又发现很多伙伴也都不见了
[00:05:48] We're parked at the pick-up point
[00:05:50] 我们在终点停了车
[00:05:50] Which is in the parking lot of a Methodist church
[00:05:53] 那是一个满是教堂的地方
[00:05:53] The bus is half empty
[00:05:54] 车上一半座位已经空了
[00:05:54] You might be in your dad's car by now
[00:05:56] 你现在也许已经上了你爸爸的车
[00:05:56] Your bags and things piled high in the trunk
[00:05:59] 你的行李也许正躺在行李箱
[00:05:59] The girls in the back of the bus are shrieking
[00:06:01] 旅行车后面的女孩们大声笑着讨论美好的时刻
[00:06:01] And laughing and taking their sweet time disembarking
[00:06:02] 后面的女孩们大声笑着讨论美好的时刻
[00:06:02] As I swing my legs out into the aisle to get up off the bus
[00:06:06] 我把我的双腿伸出过道来准备下车
[00:06:06] Just as one of them reaches my row
[00:06:08] 结果差点摔一跤
[00:06:08] It used to be our row on our way off
[00:06:11] 那曾经是我们的路,我们的选择
[00:06:11] It's Michelle
[00:06:13] 是米歇尔
[00:06:13] A girl who got suspended from third grade for a week
[00:06:17] 那个被留级初三的女孩走来了
[00:06:17] After throwing rocks at my head
[00:06:19] 是那个我当初往她头上扔鞭炮的那个女孩
[00:06:19] Adolescence is doing her a ton of favors body-wise
[00:06:22] 年少的时候
[00:06:22] She stops and looks down at me
[00:06:24] 她停下来盯着我
[00:06:24] And her head is blasted from behind by the dome light
[00:06:26] 她的脸被身后球型灯照亮
[00:06:26] So I can't really see her face but I can see her smile
[00:06:30] 所以我看不清她的脸,但我能看清她嘴边的笑容
[00:06:30] And she says one word: "destiny "
[00:06:35] 她只说了一个字 命运
[00:06:35] Then her and the girls clogging the aisles behind her
[00:06:37] 然后她身后的女孩们挤满了过道
[00:06:37] All laugh and then she turns and leads them off the bus
[00:06:42] 随后她领着她们下车了
[00:06:42] I didn't know you were friends with them
[00:06:46] 我原先不知道你跟他们是朋友
[00:06:46] I find my dad in the parking lot
[00:06:49] 我在停车场找到了老爸
[00:06:49] He drives me back to our house and camp is over
[00:06:52] 他开车带我回家,野营就这么结束了
[00:06:52] So is summer even though there's two weeks until school starts
[00:06:57] 夏天也转瞬即逝,现在只剩下两周就要开学了
[00:06:57] This isn't a story about how girls are evil or how love is bad
[00:07:01] 这不是一个用来说女孩怎么恶,爱情怎么坏的故事
[00:07:01] This is a story about how I learned something
[00:07:03] 这是一个让我学到许多东西的故事
[00:07:03] And I'm not saying this thing is true or not
[00:07:05] 我没有说这个故事是虚构的还是怎么着
[00:07:05] I'm just saying it's what I learned
[00:07:07] 我只是在说一些我懂得的事
[00:07:07] I told you something
[00:07:09] 我告诉过你
[00:07:09] It was just for you and you told everybody
[00:07:12] 我只是告诉你的,而你却告诉了很多人
[00:07:12] So I learned cut out the middle man
[00:07:13] 所有我决定去掉中间人
[00:07:13] Make it all for everybody always
[00:07:15] 我把它告诉了每个人
[00:07:15] Everybody can't turn around and tell everybody
[00:07:17] 你就没有人必要告诉别的人了
[00:07:17] Everybody already knows I told them
[00:07:18] 任何人都行,怎样都行
[00:07:18] But this means there isn't a place in my life for you or someone like you
[00:07:22] 但我的心里再也容不下你或者像你一样的任何人
[00:07:22] Is it sad Sure But it's a sadness I chose
[00:07:27] 是不是很难受呢,是的,但这些悲伤是我自己选择的
[00:07:27] I wish I could say this was a story about how I got on the bus a boy and got off a man more cynical hardened and mature and sh*t
[00:07:32] 我自己创造的,那不是真的结局
[00:07:32] But that's not true
[00:07:35] 那不是真的结局
[00:07:35] The truth is I got on the bus a boy And I never got off the bus
[00:07:38] 真相是我只是一个踏上返程车的小男孩,之后就未曾再下来过
[00:07:38] I still haven't
[00:07:43] 直到现在也还是
您可能还喜欢歌手Childish Gambino&Donald G的歌曲:
随机推荐歌词:
- 午夜狂歌 [徐小凤]
- 童林传(上)0116 [单田芳]
- 传说 (千年女王) [露云娜]
- hammer ska [10-FEET]
- 幻影交叠 [陈勋奇]
- Ferragosto [Sergio Cammariere]
- Lilium [Crysalys]
- Not Alone [Matt And Kim]
- FEEL UNIVERSE [Fire Bomber]
- Costera, mi Costerita [María Ofelia&Orlando Vera]
- Louise et Lola [Didier Barbelivien]
- Vaso Adorador [Rafaelli Cristina]
- PARADISE IN MY HEART [Dick Lee]
- Dans Les Prisons De Nantes [Edith Piaf]
- Unbelievable [Bob Dylan]
- Secret Love [Sonny James]
- I Want You Back [Jackson 5]
- Everything Depends On You [Chet Baker]
- 你就是我的阳光 [朱艳桥]
- Smoke Gets in Your Eyes [Nikki Loney]
- I Can’t Begin to Tell You [Bing Crosby]
- P.O.V. Waltz [Harry Nilsson]
- Turn Around, Look At Me [THE LETTERMEN]
- Let It All Be Music [Boney M]
- Why Can’t We Live Together [Paul Shaffer&The World’s ]
- 特种部队 [南征北战NZBZ]
- Dvno(Surkin Remix) [Justice]
- 爱在关怀也在伤害 [柯萌星]
- Welcome To My World [Rick Nelson]
- Nobody(1997 - Remaster) [The Hollies]
- Shenandoah [Harry Belafonte]
- Down in the Willow Garden [The Everly Brothers]
- 秋天的事儿 [破碎]
- 由爱生恨(伴奏) [田一龙]
- Blues In The Night [Dinah Shore]
- Hey Mama (As Made Famous By Black Eyed Peas) [The Hit Crew]
- 今夜雨蒙蒙 [高风玉]
- It’s Me [Alice Cooper]
- All About That Bass [MC YA]
- Treat You Better [Tubes Top 40]
- 四大才子出场 [网络歌手]